Примеры употребления "администрация президента сша" в русском

<>
Переводы: все31 другие переводы31
Администрация президента США Дональда Трампа совершает большой просчёт, выбрав агрессивную линию в отношении Китая. US President Donald Trump’s administration is making a major miscalculation by going after China.
Новая администрация президента США Барака Обамы выступила с трехлетним налоговым пакетом, предназначенным для стимулирования совокупного спроса. US President Barack Obama's new administration announced a three-year fiscal package intended to stimulate aggregate demand.
Администрация президента США Дональда Трампа осознает ключевое значение Китая для любой стратегии сдерживания ядерных амбиций КНДР. US President Donald Trump’s administration understands the central importance of China to any strategy to rein in North Korea’s nuclear ambitions.
В частности, администрация президента США Барака Обамы задумала создать огромную зону свободной торговли, включающую страны Азии и Европы. US President Barack Obama’s administration, for its part, envisioned a vast free-trade area encompassing both Asia and Europe.
В момент, когда администрация президента США Дональда Трампа отвернулась от интернационализма, Китай предложил себя на роль глобального лидера. With US President Donald Trump’s administration turning its back on internationalism, China has stepped forward to assume the mantle of global leadership.
Администрация президента США Барака Обамы стремится блокировать корпоративную инверсию административными мерами, которые могут не удержаться в американских судах. President Barack Obama’s administration is seeking to block corporate inversion through administrative measures that may not hold up in US courts.
Администрация президента США Барака Обамы заявила о своей уверенности в том, что Британия и Европа будут сильнее вместе. In the United States, President Barack Obama’s administration has stated clearly its belief that Britain and Europe are both stronger together.
В ответ администрация президента США Барака Обамы ведет работу с Советом безопасности ООН по установлению более жестких экономических санкций. In response, US President Barack Obama's administration has been working through the United Nations Security Council to impose tougher economic sanctions.
Лишь когда администрация президента США Барака Обамы осознала этот факт и начала прямые неофициальные переговоры в 2011 году, стал возможен прогресс. It was only when US President Barack Obama’s administration acknowledged that, and commenced direct back-channel talks in 2011, that progress became possible.
Администрация Президента США Барака Обамы, также выступает против действий в Конгрессе, которые могли бы официально оклеймить Пакистан как государство-спонсирующее терроризм. US President Barack Obama’s administration also opposes a move in Congress that would officially brand Pakistan a state sponsor of terrorism.
Администрация Президента США Барака Обамы отстаивает силу торговли; но, в развивающихся странах, отсутствие инфраструктуры, является гораздо более серьезным барьером для торговли, чем тарифы. President Barack Obama’s administration is championing the virtues of trade; but, in developing countries, lack of infrastructure is a far more serious barrier to trade than tariffs.
Администрация президента США Джорджа Буша предоставила сильную и важную помощь Глобальному фонду ? а также создала новые американские программы по борьбе со СПИДом и малярией. US President George W. Bush’s administration provided strong and important support for the Global Fund – and also created new US programs to fight AIDS and malaria.
Китай становится всё более самоуверенным, а администрация президента США Дональда Трампа открыто демонстрирует негативное отношение к Евросоюзу и с подозрением относится к экономической мощи Германии. China is becoming increasingly assertive, and US President Donald Trump’s administration has made clear its disdain for the European Union and its suspicions of Germany’s economic strength.
В соответствии с соглашением, которое администрация президента США Брака Обамы провела через трудные переговоры, Америка останется крупнейшим акционером МВФ, сохраняя свое право вето над важными решениями. Under the agreement, which US President Barack Obama’s administration shepherded through tough negotiations, America would remain the IMF’s largest single shareholder, retaining its veto over major decisions.
Не сумев «отменить и заменить» закон 2010 года «О доступной медицине» (Obamacare), администрация президента США Дональда Трампа и республиканское большинство в Конгрессе приступили теперь к налоговой реформе. Having failed to “repeal and replace” the 2010 Affordable Care Act (“Obamacare”), US President Donald Trump’s administration and the Republican congressional majority have now moved on to tax reform.
Когда администрация президента США Джорджа Буша запустила программу восточного партнерства для демократизации в 2002 году, то оказалось, что уже было несколько поздно ? и она умерла слишком рано. When US President George W. Bush’s administration launched its Middle East Partnership Initiative for democratization in 2002, it turned out to be too little too late – and it died too soon.
Ситуация осложняется из-за того, что администрация президента США Дональда Трампа взяла на вооружение доктрину «Америка на первом месте», которая во многом не совпадает со всем, что тут предлагается. Complicating matters further, US President Donald Trump’s administration has espoused an “America first” doctrine that is largely inconsistent with what is being suggested here.
Спустя три недели после президентских выборов администрация президента США заявила, что она уверена в полной целостности избирательной инфраструктуры Америки и что выборы были свободными и справедливыми с точки зрения кибербезопасности. Three weeks after the election, the administration said that it remained confident in the overall integrity of America's electoral infrastructure, and that the election was free and fair from a cyber-security perspective.
Администрация Президента США Дональда Трампа будет препятствовать экономическому росту, когда она начнет отменять торговые соглашения, а рост также получит еще больший удар, когда США начнут разрушать нормы и институты, которые регулируют рынки. US President Donald Trump’s administration will hinder economic growth when it starts to reverse trade agreements, and growth will take an even bigger hit when the US begins to destroy the norms and institutions that govern markets.
Администрация президента США Дональда Трампа ввела экономические санкции против китайских организаций, которые имеют финансовые связи с Северной Кореей, потому что администрация не верит в то, что Китай делает достаточно для сдерживания северокорейского режима. US President Donald Trump’s administration has imposed economic sanctions on Chinese entities with financial ties to North Korea, because it does not believe that China has done enough to constrain the North Korean regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!