Примеры употребления "административных правонарушений" в русском

<>
Переводы: все115 administrative offence110 другие переводы5
Эти институты включают судебную и арбитражную комиссии, которые действуют не только для разрешения споров по имущественным правам, но и занимаются проблемой административных правонарушений и разногласиями между частным и государственным сектором. Among these institutions are the judiciary and arbitration panels, which function not only to adjudicate property-rights disputes, but also to address administrative abuses and disputes between the private and public sectors.
Кроме того, в Кодексе административных правонарушений определяется порядок наказания за рекламу проституции и предусматриваются меры административного воздействия, включая штрафы в размере от 100 до 150 минимальных размеров оплаты труда и конфискацию рекламных материалов. At the same time, the Code on Administrative Offends regulates the penalties for propagation of prostitution and sets administrative sanctions that constitute 100 to 150 minimum wages with confiscation of means of propagation.
В главах XVII-XXXIII дается определение состава преступлений и административных правонарушений, устанавливается, что покушение на человеческую жизнь, здоровье, права, свободу, право выбора сексуальной ориентации, честь и достоинство, а также преступления и административные правонарушения против детей и семьи запрещены законом, и предписываются наказания за несоблюдение вышеуказанных запретов. Chapters XVII-XXXIII establish the corpus delicti of crimes and misdemeanours, defining the attempts at human life, health, liberty, freedom and inviolability of sexual self-determination, honour and dignity prohibited under law as well as crimes and misdemeanours against children and family, and prescribe penalties for non-compliance with the said prohibitions.
Один из недостатков, упомянутых в четвертом докладе, в частности отсутствие средств правовой защиты в отношении постановлений административных органов в случаях административных правонарушений, был устранен благодаря введению в действие с 1 марта 2000 года нового Закона об административных правонарушениях, в соответствии с которым все решения административных органов могут пересматриваться в судебном порядке. A shortcoming mentioned in the fourth report, namely, the absence of legal remedies for administrative decisions in cases of regulatory offences (misdemeanours), had been done away with by the new Act on Regulatory Offences, in force since 1 March 2000, which made all such decisions subject to judicial review.
Арест может быть наложен только в связи с расследованными и рассмотренными делами о преступлениях, за которые в соответствии с уголовным правом предусматривается более строгое наказание, чем лишение свободы сроком на один год, то есть наложение ареста не разрешается при расследовании административных правонарушений и некоторых преступлений, например, предусмотренных в пункте 1 статьи 140 Уголовного кодекса Литовской Республики (причинение физической боли или незначительного вреда здоровью). An arrest may be employed only in the investigated and considered cases involving crimes which, under criminal law, provide for a stricter penalty than deprivation of liberty for a term of over a year, i.e. imposition of arrest is not allowed in the investigation of misdemeanours and certain crimes, e.g., provided for in paragraph 1 of Article 140 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania (causing physical pain or minor health impairment).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!