Примеры употребления "административных органов" в русском с переводом "administrative body"

<>
Независимый орган в рамках Федерального управления топографии Центр отвечает за сотрудничество с рядом административных органов, работающих в области управления земельными ресурсами. The Centre, which is an independent body under the Federal Office of Topography, is responsible for cooperation with several administrative bodies working in land administration.
Следовательно, важное значение имеет директивный аспект, поскольку все положения, касающиеся административных органов, являются обязательными, включая запрещение дискриминации и соответствующую представленность меньшинств при назначении на работу. Thus, the directorial aspect is important, such that all regulations concerning administrative bodies are mandatory, including discrimination prohibition and adequate representation of minorities in jobs appointments.
Поскольку Комитет против пыток не относится к числу апелляционных, квазисудебных или административных органов, а является наблюдательным органом, учрежденным самими государствами-участниками и наделенным правом выносить решения только рекомендательного характера, отсюда вытекает следующее: Bearing in mind that the Committee against Torture is not an appellate, a quasi-judicial or an administrative body, but rather a monitoring body created by the States parties themselves with declaratory powers only, it follows that:
В частности, участвовавшие государства СНГ предложили УВКБ продолжать оказывать техническую помощь в создании потенциала у соответствующих административных органов и национальных судебных систем и осуществлять подготовку пограничников и сотрудников правоохранительных органов в деле организации надлежащей системы предоставления убежища. In particular, participating CIS States invited UNHCR to continue providing technical assistance for capacity-building of relevant administrative bodies and national court systems, and the training of border guards and law enforcement staff for the management of an adequate asylum procedure.
Правительство в соответствии с законодательством отвечает за проведение общей политики государства в политической, экономической, социальной и культурной областях и обязано обеспечивать защиту прав граждан, осуществлять руководство, координацию и контроль за деятельностью министерств, административных органов, государственных учреждений и организаций, а также функционированием государственного и смешанного секторов19. The Cabinet is legally responsible for implementing the State's general policy in the political, economic, social and cultural domains and must protect citizens'rights and guide, coordinate and review the work of ministries, administrative bodies, public institutions and entities, and the public and mixed sectors, in accordance with the law.
Специальный представитель с глубокой озабоченностью отмечает, что с точки зрения количества нарушений (103 сообщения) к ним больше, чем военнослужащие и члены полувоенные формирований, причастны сотрудники судебных органов, включая суды безопасности и военные суды, административных органов, таких, как министерства по социальным вопросам, внутренних дел и юстиции, а в некоторых случаях- члены парламента. The Special Representative notes with deep concern that, in numerical terms (103), communications concerning courts, including security and military courts, administrative bodies such as the Ministries of Social Affairs, the Interior and Justice and, in some cases, the parliament, as perpetrators of violations appear to have taken precedence over those concerning military and paramilitary forces.
Статья 80 Закона о системе государственного управления предусматривает, что органы государственного управления обязаны обеспечить гражданам и юридическим лицам возможность направлять ходатайства и жалобы относительно их работы и работы административных органов, а также любых противозаконных действий сотрудников этих органов в том, что касается осуществления любых прав и интересов или выполнения любых гражданских обязанностей. Article 80 of the State Administration System Act provides that state administration bodies are obliged to enable citizens and legal persons to submit petitions and complaints about their work and the work of their administrative bodies, and any irregular behaviour by employees in those bodies when approached for the realisation of any rights and interests or for carrying out any civic duties.
Административные органы обязаны вести регистр, который в принципе доступен для общественности, и нередко доступность обеспечивается в сети Интернет. Administrative bodies are obligated to maintain a register which is in principle publicly available and often accessible on the Internet.
На уровне приходов принцип квотирования не будет применяться к административным органам, избираемым на приходских выборах, например, приходским советам и приходским комиссиям. On the level of parishes, the quota principle will not apply to administrative bodies elected in parish elections, i.e., parochial councils and parish boards.
Так, поставщик (подрядчик), интересам которого был нанесен ущерб, может обжаловать в независимом административном органе применение закупающей организацией правовых норм или принципов, не соответствующих предмету жалобы. Thus it may be that the aggrieved supplier or contractor is submitting a claim to an independent administrative body in which it complains about the application by the procuring entity of incorrect legal rules or principles to the subject-matter of its complaint.
Голландская Группа финансовой разведки, которая известна как Центр оповещения о необычных операциях (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), представляет собой независимый административный орган в организационной структуре министерства юстиции. The Dutch FIU, known as the Unusual Transactions Reporting Centre (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), is an independent administrative body within the organisational structure of the Ministry of Justice.
В целом гражданский полицейский компонент установил хорошие рабочие отношения со старшими правоохранительными и административными органами в Зугдиди, а уровень их сотрудничества и получаемой ими помощи является обнадеживающим. Overall, the civilian police component has established good working relations with senior law enforcement and administrative bodies in Zugdidi, and the level of cooperation and assistance that they have received has been encouraging.
[Указать наименование административного органа] в течение […] дней выносит письменное решение по этой жалобе с обоснованием причин принятия такого решения и указанием предоставленных средств правовой защиты, если таковые предоставляются. The [insert name of administrative body] shall within […] days issue a written decision concerning the complaint, stating the reasons for the decision and the remedies granted, if any.
Физическое лицо не может обращаться с просьбой о проведении административного контроля, но оно может обратить внимание административного органа, занимающегося проведением административного контроля, на обстоятельства, оправдывающие проведение такого контроля. A person cannot demand that supervisory control be exercised, but he or she can draw the attention of the administrative body exercising supervisory control to circumstances that demand its exercise.
[Указать наименование административного органа] в течение 30 дней выносит письменное решение по этой жалобе с обоснованием причин принятия такого решения и указанием предоставленных средств правовой защиты, если таковые предоставляются. The [insert name of administrative body] shall within 30 days issue a written decision concerning the complaint, stating the reasons for the decision and the remedies granted, if any.
Во многих государствах сбор просроченной задолженности по налогам осуществляется, даже несмотря на наличие права на подачу апелляционной жалобы в административный орган или суд в отношении обоснованности или суммы задолженности. In many States, a revenue claim can be collected even though there is still a right to appeal to an administrative body or a court as regards the validity or the amount of the claim.
создании административного органа для осуществления контроля над частными финансовыми учреждениями, основывающегося на принципах открытости, отчетности и надежного корпоративного управления и обладающего соответствующими возможностями для налаживания международного сотрудничества по трансграничным финансовым сделкам; “(c) Establishing an administrative body to supervise the private financial institutions, based on the principles of transparency, accountability and sound corporate governance and with appropriate capacity for international collaboration on cross-border financial transactions;
В деятельности системы здравоохранения принимают участие граждане и члены их семей, организации в области образования, труда, гуманитарные и другие организации, органы медицинского страхования, административные органы и другие заинтересованные органы и организации. Citizens and their families, educational, work, humanitarian, and other organizations, health care insurance, administrative bodies, and other interested bodies and organizations participate in the system of health care.
Словакия и Гондурас признали необходимость более тесного сотрудничества с центральными административными органами, поскольку проблемы с обеспечением координации ограничили их потенциал в области комплексного планирования и использования земельных ресурсов на устойчивой основе. Slovakia and Honduras have recognized the need for greater cooperation among central administrative bodies as problems of coordination have limited their capacity for integrated planning and sustainable use of land resources.
административный орган- это соответствующий орган исполнительной власти Азербайджанской Республики, его местные (структурные) и другие подразделения, муниципалитеты, а также любое юридическое или физическое лицо, наделенное полномочиями принимать административный акт в соответствии с настоящим законом; An administrative body is the relevant executive power authorities of the Republic of Azerbaijan, their local (structural) and other units, municipalities as well as any legal entity or individual empowered to adopt an administrative act in accordance with the Law;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!