Примеры употребления "административных мер" в русском

<>
Переводы: все148 administrative measure136 другие переводы12
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу административных мер. Like warnings or letters of caution, they are managerial measures.
Активную и видную роль в осуществлении временных административных мер должны играть руководители общин и лица, пользующиеся уважением и доверием населения. Community leaders and individuals who enjoy respect and confidence of people should have active and visible roles in the interim administrative arrangements.
Временные правила в отношении административных мер по борьбе с подкупом сотрудников государственных органов управления и принятием ими взяток (приняты Государственным советом 13 сентября 1988 года); Provisional Rules on Administrative Action against Graft and Acceptance of Bribery by State Administration Personnel (proclaimed by the State Council on 13 September 1988);
Временные правила в отношении принятия административных мер по борьбе с подкупом сотрудников государственных органов управления и принятием ими взяток (приняты Инспекцией 8 сентября 1989 года). Provisional Rules for the Implementation of Administrative Action against Graft and Acceptance of Bribery by State Administrative Personnel (proclaimed by the Inspectorate on 8 September 1989).
содействие принятию, при наличии достаточных оснований и в соответствии с положениями статьи 43 Национальной конституции, надлежащих судебных и административных мер к лицам, упомянутым в предыдущем пункте; “(l) Where sufficient evidence exists and in accordance with the provisions of article 43 of the National Constitution, promote and advance the relevant legal and administrative action against the persons covered by the previous paragraph;
координация осуществления административных мер, принимаемых всеми подразделениями Административного отдела в ответ на рекомендации внешних и внутренних органов надзора, таких, как Комиссия ревизоров, Объединенная инспекционная группа и Управление служб внутреннего надзора, в области управления и администрации; Coordination of administrative response for the whole of the Division of Administration to external and internal oversight bodies, such as the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services, in the field of management and administration;
Что касается целей контроля, то ИМИС является мощным инструментом, позволяющим обеспечить исходные данные для принятия управленческих решений, установления контрольных сроков принятия административных мер и подготовки систематических отчетов по конкретным вопросам (таким, как использование пенсионеров, консультантов и интернов и сделанные исключения). For monitoring purposes, IMIS is a powerful tool to provide baseline data for management decisions, timelines for delivery of administrative actions and systematic reports on specific issues (such as, the use of retirees, consultants and interns and exception reports).
необходимость предусмотреть в рамках внутригосударственного права санкции в виде уголовных, гражданских, дисциплинарных или административных мер за незаконное и дискриминационное отношение к женщинам и девочкам, ставшим жертвами той или иной формы насилия в семье, на рабочем месте, в общине и обществе в целом; stipulation of criminal, civil, work-related or administrative actions in the domestic legal regulations, for sanctioning the illegal and discriminatory treatment of women and girls who suffer any form of violence at home, the workplace, the immediate community and wider in the society;
В этих докладах должны содержаться рекомендации относительно реформ и других правовых, политических и административных мер, которые могут быть приняты для выполнения поставленных перед Управлением задач, предотвращения или исправления нарушений прав человека и поощрения справедливости, честности, транспарентности, ответственности и подотчетности органов государственного управления. These reports shall make recommendations concerning reforms and other measures, whether legal, political or administrative, which could be taken to achieve the objectives of the Office, prevent or redress human rights violations and promote fairness, integrity, transparency, responsibility and accountability in public administration.
Отрицательное влияние на сектор торговли услугами, особенно на сферу туризма и воздушных перевозок, оказали растущие опасения по поводу безопасности, а ужесточение административных мер и процедур безопасности, равно как и меры по проверке в портах и аэропортах привели к спаду в области грузовых и пассажирских перевозок. Trade in services, particularly tourism and air transport, was hurt by the effects of an increased perception of insecurity; tightened administrative and security procedures and inspection of shipments at ports and airports slowed down the movement of goods as well as people.
Эта цель должна достигаться посредством определения источников загрязнения и классификации загрязнителей, установления показателей качества воздуха, ограничения выбросов в атмосферу, установления общих обязательств и обязанностей владельцев предприятий по защите воздушной среды, выдачи экологических паспортов, регламентирующих виды загрязняющей атмосферу деятельности, а также надлежащих административных мер и уголовных санкций; This should be realized through the identification of sources and pollution classification, indicators of air quality, the limitation of air emissions, general obligations and the responsibilities for operators regarding air protection, supplying environmental certificates as regards activities which pollute the air as well as with the necessary administrative and penal measures;
Далее Совет Безопасности призвал государства информировать Комитет о принятии законодательных актов или административных мер по обеспечению выполнения и укреплению мер, введенных ими в отношении своих граждан и других лиц и организаций, действующих на их территории, с тем чтобы предотвращать нарушения режима санкций против «Аль-Каиды» и «Талибана» и наказывать за них. The Security Council furthermore invited States to inform the Committee of the adoption of legislative enactments or administrative acts to enforce and strengthen the measures imposed against their nationals and other individuals or entities operating in their territory to prevent and punish violations of the sanctions regime against Al-Qaida and the Taliban.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!