Примеры употребления "административными" в русском с переводом "executive"

<>
в области преобразования культуры — путем закрепления элементов реформ, поощряемых административными руководителями. In culture change, by reinforcing elements of the reforms being promoted by executive heads.
С этой целью Группа будет продолжать четко указывать, какие из ее рекомендаций требуют принятия решений директивными органами, а какие — административными руководителями; To that end, the Unit will continue to indicate clearly which of its recommendations are addressed for action to the legislative organs and which to the executive heads;
Был организован процесс консультаций с административными руководителями фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций относительно путей осуществления раздела II резолюции 55/238. Consultations with the executive heads of the United Nations funds and programmes and specialized agencies on the modalities for implementing section II of resolution 55/238 have been initiated.
Консультативный комитет отмечает, что модуль ИМИС для составления отчетности широко использовался сотрудниками Центральных учреждений и других мест службы, в том числе административными сотрудниками и руководителями программ. The Advisory Committee notes that the IMIS Reporting Facility has been used extensively by staff at Headquarters and other duty stations, including executive officers and programme managers.
В июне 2006 года эта рекомендация была одобрена административными руководителями, входящими в состав Исполнительного комитета ГООНВР, а руководство ее осуществлением было возложено на ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ. This recommendation was endorsed in June 2006 by the Executive Heads of the UNDG Executive Committee and the initiative will be led by UNICEF and UNIFEM.
Соглашение о новых конференционных помещениях было окончательно оформлено в виде меморандума о взаимопонимании, подписанного 18 октября 2004 года министром иностранных дел Австрии и административными руководителями базирующихся в Вене организаций. The agreement on the new conference facility was finalized in the form of a memorandum of understanding signed on 18 October 2004 by the Minister for Foreign Affairs of Austria and the executive heads of the VBOs.
В ходе обсуждения краткого доклада ряд делегаций выразил поддержку рекомендациям, касающимся гендерных диспропорций в Департаменте, нечеткого распределения обязанностей и разделения труда между административными руководителями и необходимости совершенствования систем связи. During the discussions on the summary report, several delegations expressed support for recommendations addressing gender imbalance in the Department, unclear responsibilities and division of work among executive management and the need to improve communication systems.
Это может достигаться за счет проведения периодических обзоров учета их рекомендаций в процессе принятия решений руководящим органом и их выполнения административными руководителями, а также проведения оценок при внешнем содействии и/или самооценок. This would be achieved through periodic reviews of the incorporation of its recommendations in governing body decision-making and executive implementation, as well as facilitated and/or self-evaluations.
Для того, чтобы усилия, предпринимаемые административными руководителями фондов и программ Организации Объединенных Наций в области мобилизации ресурсов, оказались успешными, весьма важны коллективные усилия и соответствующая политическая воля международного сообщества, и особенно всех правительств-доноров; In order to permit the resource mobilization efforts of the executive heads of the United Nations funds and programmes to be successful, collective efforts and necessary political will of the international community, particularly all donor Governments, are essential;
В соответствии со статьей 28 статута КМГС. Сеть по вопросам людских ресурсов продолжала вести работу по координации и представлению коллективных позиций, занимаемых административными руководителями системы Организации Объединенных Наций по всем вопросам повестки дня КМГС. As provided for in article 28 of the statute of ICSC, the Human Resources Network continued to coordinate and represent the collective views of the United Nations system executive heads before ICSC on all matters under examination by it.
Важное значение, придаваемое административными руководителями этому вопросу, было отражено в одном из заявлений Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР), недавно принятом им для препровождения Комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии (весна 2004 года): The importance the executive heads attached to this subject was reflected in a statement that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) had recently adopted for transmission to the Commission at its fifty-eighth session (spring 2004):
Следует напомнить, что, несмотря на статутную автономию каждого базирующегося в Женеве специализированного учреждения и организации, сотрудничество между их административными руководителями получило значительное развитие, в результате чего возросли контакты между коллегами на всех уровнях в различных организациях. It is worth recalling that, in spite of the statutory autonomy of each Geneva-based specialized agency and organization, significant collaboration has developed among their executive heads, resulting in increased contacts among counterparts at all levels in the various organizations.
К ним относятся проведение совещаний на уровне министров или на другом высоком уровне; посещение столиц стран-доноров административными руководителями; ежегодные консультации по вопросам политики и программ с донорами; пропагандистская деятельность в рамках национальных, региональных и международных форумов. These include the convening of ministerial or other high-level meetings; visits to donor capitals by the executive heads; annual policy and programme consultations with donors; and advocacy at national, regional and international forums.
Первая мера заключается в принятии Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), что было согласовано между всеми административными руководителями системы Организации Объединенных Наций в целях повышения степени транспарентности и подотчетности, а также эффективности руководства и финансового управления. The first measure was adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), as agreed between all the executive heads of the United Nations system, in order to improve transparency, accountability, governance and financial management.
Помимо этого, в формате групповых обсуждений был организован диалог с административными руководителями ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП, дискуссия по вопросам оценки на местах и дискуссия с членами страновой группы Организации Объединенных Наций по Сенегалу и представителями правительства. In addition, a series of panels included a dialogue with the Executive Heads of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, a discussion of field-level evaluation and a discussion with members of the United Nations country team for Senegal and representatives of the Government.
Кроме того, он будет помогать руководителю Канцелярии в координации работы по подготовке материалов высокого уровня, мониторинге документооборота, координации работы Канцелярии и управлении коммуникационной деятельностью и информационными потоками, а также в координации действий с административными органами и комитетами. He/she would also assist the Chief of Office in coordinating preparation of high-level materials and monitoring records management, managing internal work coordination, communications and information flow, as well as coordination with executive bodies and committees.
При выполнении нашей задачи мы исходили из развития общемировой ситуации, обусловливаемых этим задач для потенциала реагирования системы и многочисленных осуществляемых инициатив, выдвинутых Вами и другими административными руководителями в связи со сложившейся ситуацией и в целях содействия определению будущего курса. We approached our task from the perspective of the evolving global situation, the challenges it involves for the response capacity of the system and the many initiatives that you and other executive heads have launched to address the situation and help chart the way ahead.
Соглашение между административными руководителями ПРООН и МОТ, отраженное в совместном письме их персоналу от февраля 2007 года, привело к активизации сотрудничества между двумя учреждениями в целях превращения цели обеспечения достойной работы в центральный элемент страновых программ Организации Объединенных Наций. An agreement between the executive heads of UNDP and ILO, expressed in a joint letter of February 2007 to their staff, intensified collaboration between the two agencies to work together to make decent work a central element in United Nations country programmes.
эффективность заседаний высокого уровня на уровне министров, включая диалог по вопросам политики между министрами и административными руководителями организаций-участниц основанного на сотрудничестве партнерства по вопросам лесоводства, и разработка политики, касающейся параметров мандата на выработку правовой базы по всем видам лесов; The effectiveness of high-level ministerial segment meetings, including policy dialogues between the ministers and executive heads of organizations of the Collaborative Partnership on Forests, and the formulation of policies relating to the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests;
количество заседаний высокого уровня на уровне министров, включая диалог по вопросам политики между министрами и административными руководителями организаций-участниц основанного на сотрудничестве партнерства по вопросам лесоводства, и разработка политики, касающейся параметров мандата на выработку правовой базы по всем видам лесов; The number of high-level ministerial segment meetings, including policy dialogues between the ministers and executive heads of organizations of the Collaborative Partnership on Forests, and the formulation of policies relating to the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!