Примеры употребления "административный совет" в русском с переводом "administrative board"

<>
Было отмечено, что любой будущий совместный административный совет должен иметь исполнительные и директивные полномочия, а не ограничиваться консультативной ролью. It was felt that any future joint administrative board should have executive and decision-making powers, and not be limited to a consultative role.
В то же время независимый эксперт хотел бы подчеркнуть, что главной задачей ШМ должно быть осуществление программы начальной подготовки судей, которое в настоящее время зависит от того, когда будет назначен Административный совет и Генеральный директор ШМ. The independent expert wishes to point out, however, that the primary objective of the College should be the implementation of the programme of initial training for judges, which is for the time being dependent on the appointment of the Administrative Board and director-general of the College.
Ввиду предстоящих муниципальных выборов все муниципальные советы и административные советы имеют статус временных органов. All municipal councils and administrative boards have ad interim status in view of the upcoming municipal elections.
Представители различных этнических общин взаимодействуют в решении практических административных вопросов в департаментах и административных советах СВАС. Members of different ethnic communities interact on practical administrative issues in the JIAS departments and the administrative boards.
В рамках данного проекта административные советы ленов организовали семинары в своих ленах для исполнительных директоров, членов советов и кандидатов на управленческие должности. Within the framework of the project, the county administrative boards arranged seminars in their counties for managing directors, board members and managerial candidates.
Расширяется участие общин в системе образования Коста-Рики по линии советов по образованию и административных советов, создаваемых в соответствии с Общим регламентом. Community participation in the Costa Rican education system takes concrete form in the Education Boards and Administrative Boards, set up by the General Regulation, in Decree No. 7763-E, of 3 September 1987.
Оценка проектов сотрудничества показала, что из 373 проектов, осуществлявшихся на средства окружных административных советов, 75 проектов предусматривали сотрудничество между по меньшей мере двумя сторонами: органами власти и/или НПО. The evaluation concerning cooperation projects showed that out of 373 of the projects financed by the county administrative boards 75 were projects where at least two actors, authorities and/or NGOs, cooperated.
Усилия по содействию сотрудничеству и взаимодействию между этническими общинами на местном уровне, включая создание многоэтнических муниципальных советов, административных советов и подготовку оперативных проектов по созданию занятости, могли бы содействовать укреплению мирного сосуществования. Efforts to promote cooperation and interface between ethnic communities at the local level, including the establishment of multi-ethnic municipal councils, administrative boards and rapid-impact employment projects, could foster peaceful coexistence.
Согласно принятому решению бо ? льшая часть функций, связанная с ведением оленеводства, перейдет от Губернского административного совета и Совета по сельскому хозяйству к парламенту саами, и с 1 января 2007 года парламент саами станет административным учреждением, ведающим вопросами оленеводства. According to the decision, much of the responsibility for reindeer husbandry will be transferred from the County Administrative Board and the Board of Agriculture to the Sami Parliament and the Sami Parliament will become the administrative agency responsible for reindeer husbandry as of 1 January 2007.
В области расширения сотрудничества между соответствующими органами, окружным административным советам было предписано поддерживать и координировать региональные усилия по борьбе с насилием, совершаемым мужчинами в отношении женщин, будет также стимулироваться сотрудничество на местах, а правительство разработает национальную модель расследования случаев насилия, совершаемого мужчинами в отношении женщин. In the area of greater cooperation between the relevant bodies, county administrative boards had been assigned to support and coordinate regional efforts to combat men's violence against women, local cooperation would be stimulated and the Government would develop a national model for investigating cases of men's violence against women.
В течение 2003 и 2004 годов административные советы ленов страны выделяли муниципалитетам средства, с тем чтобы они могли разрабатывать меры по оказанию помощи, среди прочего, злоупотребляющим наркотиками и алкоголем женщинам, которые подвергаются насилию, а также детям в семьях, взрослые члены которых практикуют насилие и дурное обращение. During 2003 and 2004, the country's county administrative boards have allocated funds to municipalities so that they can develop measures to help e.g. women substance abusers who are subjected to violence, and children in families where violence and abuse between adults occurs.
Тогда как в одних странах, в том числе в Германии, Ирландии, Нидерландах, Хорватии, Черногории и Чешской Республике, ответственность за принятие решений относительно таких исключений возложена на суды, в других странах такие исключения могут санкционироваться министерством юстиции (Финляндия, а также Нидерланды); попечительским органом (Венгрия); «кади» (судьей религиозного суда — в Объединенных Арабских Эмиратах); судьей (Оман и Турция); либо окружным административным советом (Швеция). While in a number of countries, including Croatia, the Czech Republic, Germany, Ireland, Montenegro and the Netherlands, the responsibility for granting an exception is vested in the courts, in other countries exceptions may be granted by the Ministry of Justice (Finland and also the Netherlands); the guardianship authority (Hungary); a qadi, or judge of a religious court (the United Arab Emirates); a judge (Oman and Turkey); or the County Administrative Board (Sweden).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!