Примеры употребления "административный персонал" в русском с переводом "administrative staff"

<>
корпоративные планировщики, административный персонал и аудиторы; Corporate planners, administrative staff and auditor;
Кроме того, в БЦПНКИ есть группа письменных и устных переводчиков Организации Объединенных Наций, а также снабженческий и административный персонал. In addition, BOMVIC has a team of United Nations translators and interpreters and a logistics and administrative staff.
При арбитре существует бюро, в состав которого входят директор, штат технических, коммерческих и правовых консультантов, а также административный персонал. The Arbiter has an office comprising a Director, supported by technical, commercial and legal advisers and administrative staff.
Предполагается, что весь основной персонал будет репатриирован после июля 2008 года, а остающийся административный персонал будет постепенно сокращаться в ходе свертывания миссии. It is assumed that all substantive personnel will repatriate after July 2008 and that the remaining administrative staff will be gradually phased out during the liquidation period.
Для каждого секторального штаба будут обеспечены соответствующие медицинские пункты, авиационные средства (включая полномасштабные авиаперевозки и наземное обеспечение), аппаратура связи, общие вспомогательные услуги и административный персонал. Appropriate medical facilities, air assets (including full air operations and ground support), communications, general support services and administrative staff will be deployed to each of the sector headquarters.
Административный персонал должен быть в полной мере осведомлен о различиях между системой регистрации и традиционными реестрами, причем такие различия должны отражаться во всей его деятельности. Administrative staff should be fully cognisant of the differences between the filing system and traditional registries and all of their conduct should reflect those differences.
Одним из важных мероприятий было проведение в мае 2004 года выездного форума, в работе которого приняли участие все главные административные сотрудники периферийных отделений и старший административный персонал Центральных учреждений. An important development was a retreat in May 2004 that brought together all the chief administrative officers from offices away from Headquarters and senior Headquarters administrative staff.
Во-первых, регулярный бюджет ООН включает работу Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Секретариата (включая канцелярию Генерального секретаря, Департамент по экономическим и социальным вопросам, Департамент по политическим вопросам и административный персонал). For starters, the UN regular budget includes the operations of the General Assembly, the Security Council, and the Secretariat (including the Secretary-General’s office, the Department for Economic and Social Affairs, the Department of Political Affairs, and administrative staff).
Использование этих механизмов наряду со своевременными мерами, принимаемыми Управлением Высокого представителя в отношении должностных лиц полиции, не входящих в сферу компетенции МООНБГ (таких, как министры и административный персонал), является важным средством улучшения деятельности полиции. The application of these mechanisms, together with timely action by the Office of the High Representative against police officials outside the purview of UNMIBH (such as Ministers and administrative staff), are essential tools to improve police performance.
Руководитель Глобального управления и группа специалистов в области статистики, а также административный персонал Группы Всемирного банка по вопросам развития осуществляли масштабную работу, с тем чтобы иметь возможность завершить данный раунд и опубликовать предварительные данные 17 декабря 2007 года. The Global Manager and a team of professional statisticians and administrative staff in the Development Data Group of the World Bank undertook a heavy work programme so as to be able to complete the round and publish preliminary data on 17 December 2007.
Тот факт, что Специальный представитель и административный персонал АМИСОМ находятся в Найроби и что Командующий силами также использует Найроби в качестве главного пункта связи за пределами Сомали с основными заинтересованными сторонами, является веским аргументом в пользу размещения в Найроби штаб-квартиры отделения поддержки. The fact that the Special Representative and administrative staff for AMISOM were currently based in Nairobi, and that the Force Commander also used Nairobi as the primary point of liaison outside Somalia with key stakeholders, were important considerations in the proposal to establish Nairobi as the appropriate headquarters for the support office.
В соответствии со своей программой работы секретариат ЕРБ/ВОЗ выделил в 2007 году 1,2 штатные ставки (распределение было приблизительно следующим: 30 %- старшие сотрудники категории специалистов, 50 %- сотрудники категории специалистов среднего уровня, 15 %- сотрудники, занимающиеся глобальной гипертекстовой системой и вопросами связи, и 25 %- административный персонал). In line with its programme of work, in 2007 the WHO/Europe secretariat made available 1.2 staff (consisting of approximately 30 % senior professional staff; 50 % medium-level professional staff; 15 % Web and communication staff; and 25 % administrative staff).
Однако, поскольку для организации прямой продажи необходим дополнительный административный персонал и это связано с финансовой ответственностью, информационные центры в целом и в частности те, которые не ведут самостоятельного бухгалтерского учета, не располагают возможностями для того, чтобы заниматься прямой продажей в качестве торговых агентов организаций-производителей. However, as direct sales require additional administrative staff and entail financial responsibilities, Information Centres in general, and those that are not self-accounting in particular, lack the capacity to perform direct sales activities as sales agents for the producing organizations.
осуществление для 150 участников, таких, как административные сотрудники, специалисты по кадровым вопросам и другой административный персонал, программ профессиональной подготовки, посвященных новым системам и процедурам управления людскими ресурсами, включая элементы разрабатываемой новой системы выплаты вознаграждений, пособий и льгот, например новой упрощенной системы контрактов и механизмов обеспечения мобильности и подотчетности; Training programmes for 150 participants, such as executive officers, human resources professionals and other administrative staff, in new human resources systems and processes, including elements of the new pay and benefits system that is under development, e.g., the streamlined new contractual arrangements and mobility and accountability mechanisms;
На этом же этапе будут развернуты необходимые административный персонал и сотрудники по вопросам материально-технического снабжения, а также важнейшие элементы политического компонента и компонента общественной информации, координационного центра по вопросам разминирования и отделения связи по разминированию; The necessary administrative and logistic staff, as well as essential elements of the political and public information components, the mine action coordination centre and the mine action liaison offices, would also be deployed during this phase;
Секцию возглавляет старший сотрудник по бюджетным вопросам, которому будет помогать административный помощник (национальный персонал категории обслуживания). The Section is headed by a Chief Budget Officer, who will be supported by one Administrative Assistant (national General Service staff).
Секцию возглавит главный сотрудник по вопросам общественной информации, которому будут помогать один младший административный сотрудник (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и один технический административный сотрудник (национальный персонал). The Section would be headed by a Chief of Public Information, who would be supported by one Administrative Assistant (General Service (Other level)) and one Administrative Clerk (national staff).
Отделение связи с ЭКОВАС в Абудже возглавит сотрудник по вопросам связи, которому будут помогать один младший административный сотрудник (категория общего обслуживания) и один технический административный сотрудник (национальный персонал). The ECOWAS Liaison Office in Abuja would be headed by a liaison officer, assisted by one administrative assistant (General Service) and one administrative clerk (national staff).
Начальнику по вопросам людских ресурсов будут помогать один младший сотрудник по вопросам людских ресурсов, один младший административный сотрудник (полевая служба) и один канцелярский работник (национальный персонал категории общего обслуживания). The Chief of Human Resources will be assisted by one Associate Human Resources Officer, one Administrative Assistant (Field Service) and one Office Assistant (national General Service staff).
Секцию возглавит главный советник по правовым вопросам, которому будут помогать один старший сотрудник по правовым вопросам, четыре сотрудника по правовым вопросам, один помощник по правовым вопросам (полевая служба) и один младший административный сотрудник (национальный персонал). The Section would be headed by a Principal Legal Adviser, assisted by one Senior Legal Officer, four Legal Officers, one Legal Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (national staff).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!