Примеры употребления "административный орган" в русском

<>
Между тем, если действия полицейских или жандармов представляют собой уголовное преступление или нарушение этических норм, то судебный или административный орган может обратиться в инспекционные службы национальной полиции и жандармерии с просьбой о проведении расследования. Moreover, where police officers or gendarmes commit acts that constitute criminal offences or violations of professional ethics, the judicial or administrative authority can refer the matter to the national police and gendarmerie inspectorate for investigation.
Голландская Группа финансовой разведки, которая известна как Центр оповещения о необычных операциях (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), представляет собой независимый административный орган в организационной структуре министерства юстиции. The Dutch FIU, known as the Unusual Transactions Reporting Centre (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), is an independent administrative body within the organisational structure of the Ministry of Justice.
В статье 17 этого закона Сентиф определяется как «административный орган, обладающий финансовой независимостью и полномочиями на самостоятельное решение вопросов, входящих в сферу его компетенции». Article 17 of the Act defines CENTIF as “an administrative agency with financial autonomy and autonomous decision-making authority on matters falling within its competence”.
И наконец, в Кодексе об административных правонарушениях — весьма типичном для советской системы законодательном документе — предусматривается санкция в виде административного ареста, решение о которой может выносить лишь судья, а не административный орган, и которая, в принципе, исключительно редко применяется. Lastly, the Code of Administrative Offences, which was a very traditional Soviet-style piece of legislation, provided for administrative detention, which could be imposed only by a judge — not an administrative authority — and was seldom, if ever, invoked.
Во многих государствах сбор просроченной задолженности по налогам осуществляется, даже несмотря на наличие права на подачу апелляционной жалобы в административный орган или суд в отношении обоснованности или суммы задолженности. In many States, a revenue claim can be collected even though there is still a right to appeal to an administrative body or a court as regards the validity or the amount of the claim.
В некоторых случаях административный орган или экологическая НПО может уведомить компетентный орган об (потенциальном) ущербе окружающей среде, направить жалобу в орган второй инстанции- в случае отказа начать производство- и подать иск в суд со ссылкой на закон об экологической ответственности (Польша). In some cases, an administrative authority or an environmental NGO may notify the competent authority about (potential) damage to the environment, may appeal to the authority of second instance in case of a refusal to initiate proceedings, and may bring the matter before a court under the environmental liability act (Poland).
административный орган- это соответствующий орган исполнительной власти Азербайджанской Республики, его местные (структурные) и другие подразделения, муниципалитеты, а также любое юридическое или физическое лицо, наделенное полномочиями принимать административный акт в соответствии с настоящим законом; An administrative body is the relevant executive power authorities of the Republic of Azerbaijan, their local (structural) and other units, municipalities as well as any legal entity or individual empowered to adopt an administrative act in accordance with the Law;
Закон " Об основах административной деятельности и административном производстве " закрепляет, что с момента возбуждения административного дела административный орган заводит отдельное дело, где хранятся все документы, касающиеся данного производства, в том числе административный акт, который был принят в результате административного производства (его заверенная копия). The Administrative Activities and Procedures (Principles) Act establishes that, from the moment administrative proceedings are launched, the administrative authority shall keep a separate file for all documents relating to these proceedings, including a certified copy of the administrative instrument adopted pursuant to the proceedings.
Обязанности государственных органов власти также предусматриваются в статье 36 Закона об административных процедурах, в соответствии с которой административный орган обязан разъяснять права и обязанности сторон, участвующих в конкретной процедуре, и порядок ее осуществления. The obligation of public authority bodies is also established in paragraph 36 of the Administrative Procedure Act, according to which an administrative body is obligated to explain the rights and obligations of parties to the procedure and the order of procedure;
Среди трех договоров, которые относятся к Четырехсторонним соглашениям, подписанным 10 декабря 1984 года Бенином, Ганой, Нигерией и Того, Договор о выдаче наделяет административный орган- в данном случае министерство внутренних дел, безопасности и децентрализации- правом разрешать выдачу обвиняемого по уголовному делу лица другому государству- участнику этих Соглашений. Of the three treaties included in the Quadripartite Agreements signed by Benin, Ghana, Nigeria and Togo on 10 December 1984, the Extradition Treaty allows the administrative authority, in this case the Ministry of the Interior, Security and Decentralization, to authorize the extradition of a person accused of a criminal offence to a requesting State which is a party to the Agreements.
Согласно полученной информации, судья Сакикурай была переведена в административный орган судебной власти на основании административного решения № 244-99-Р.CSJL-PJ, согласно которому председатель вышестоящего суда может назначать, утверждать, отстранять и повышать в должности временных судей и их заместителей. According to the information received, Judge Saquicuray was transferred to an administrative body of the judiciary by Administrative Resolution No. 244-99-P.CSJL-PJ which provides that the President of the Superior Court can name, ratify, remove and promote provisional and alternate judges.
Так, в соответствии с этими конституционными принципами все лица, ущемленные в пользовании основными правами и свободами, до возбуждения судебного иска на основании пункта 2 статьи 19 Конституции, гласящего, что " любое лицо имеет право на рассмотрение своего дела компетентным судьей в разумные сроки ", имеют право обратиться в административную инстанцию (жалоба в вынесший решение или в вышестоящий административный орган). Accordingly, thanks to these constitutional principles, anyone whose enjoyment and exercise of rights and fundamental freedoms has been impeded has access to administrative remedies (application for reconsideration and appeal to a superior administrative authority) before lodging a legal appeal in accordance with article 19, paragraph 2, of the Constitution, which states that “All persons shall have the right to their case being heard within a reasonable time by the competent judge.”
По завершении любого расследования административный орган должен иметь право отклонять жалобу, требовать от государственного органа раскрыть информацию, корректировать любые сборы, взимаемые государственным органом, наложить штраф на государственные органы за препятствия, когда это обосновано, и/или возложить на государственные органы расходы, связанные с обжалованием. Upon the conclusion of an investigation, the administrative body should have the power to dismiss the appeal, to require the public body to disclose the information, to adjust any charges levied by the public body, to fine public bodies for obstructive behaviour where warranted and/or to impose costs on public bodies in relation to the appeal.
В своем уведомлении, представляемом в соответствии с пунктом 2 настоящей Статьи, административный орган не приводит подробных сведений об уполномоченном лице или любом другом служащем организации, представляющей информацию, упомянутую в пункте 3 статьи 13 настоящего Закона, если только организация или ее служащие не подозреваются в совершении преступного деяния, связанного с отмыванием денег, или если компетентный суд не отдал распоряжение о представлении такой информации. In its notification submitted in pursuance of paragraph 2 of this Article, the administrative authority shall not provide the details on the authorized person or any other employee from the organisation providing the information referred to in article 13, paragraph 3 of this Law, unless the organisation or its employee is suspected of committing the criminal act of money laundering, or if the competent court has ordered the submission of such information.
В соответствии с Законом лицо, утверждающее, что оно прямо или косвенно пострадало от дискриминации в сфере занятости со стороны работодателя, в качестве которого выступает государственный орган, также может подать иск в вышестоящий административный орган и/или компетентный суд, обладающий юрисдикцией над конкретным аспектом иска. Under the Law, a person who alleges that he/she suffered directly or indirectly from employment discrimination by an employer that is a public body may also file a claim with a higher administrative body and/or competent court, which has jurisdiction over the concreteissue covered by the claim.
В одних странах эта функция контроля возлагается на орган, отвечающий за концессию, а в других- эта задача поручается специализированным надзорным органам: в Перу концессии в лесной промышленности предоставляются органом под названием ИНРЕНА, а надзор за выполнением обязательств осуществляет другой административный орган- Управление по надзору за концессиями в лесной промышленности. In some countries, this control lies with the concessioning authority, whereas other countries attribute that task to specialized supervisory bodies: in Peru the INRENA awards forestry concessions, whereas another administrative body, the Supervision Office of Wood Forest Concessions, supervises their execution.
«Ни одна ассоциация не может присоединяться или объединяться с какой-либо другой ассоциацией, союзом, органом или клубом, штаб-квартира которого находится за пределами Сирийской Арабской Республики, или участвовать в их деятельности, если об этом не был заранее уведомлен компетентный административный орган и если в течение 30 дней после даты такого уведомления данный орган возразил против этого. “No association may join, associate with or participate in any association, union, body or club having its headquarters outside the Syrian Arab Republic unless the competent administrative body has previously been notified thereof and unless, within 30 days following the date of such notification, that body has raised no objection.
расширение контактов между структурами в пограничных районах (административные органы, силы обороны и силы безопасности); Increased contacts between border authorities (administrative authorities, defence and security forces);
Административные органы обязаны вести регистр, который в принципе доступен для общественности, и нередко доступность обеспечивается в сети Интернет. Administrative bodies are obligated to maintain a register which is in principle publicly available and often accessible on the Internet.
В предложении конгрессу даже было указано, что решения министра не подлежат рассмотрению каким-либо судом либо административным органом - олицетворение грез Буша об унитарном правлении. The bill submitted to Congress even had language in it that would exempt the secretary's decisions from review by any court or administrative agency - the ultimate fulfillment of the Bush administration's dream of a unitary executive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!