Примеры употребления "административное" в русском с переводом "administrative"

<>
Функция 12: Общее административное руководство Function 12: General administrative management
Производственное подразделение - это административное подразделение, которое является коллекцией групп ресурсов. A production unit is an administrative unit that is a collection of resource groups.
Однако в результате этого образовалось административное государство не французского типа. But the outcome was not a French-style administrative state.
Представил документ по теме: «Демократическая подотчетность — права человека и административное правосудие в Гане». Presented paper on “Democratic Accountability — Human Rights and Administrative Justice in Ghana”.
Нынешние пять административных помощников (категория общего обслуживания (прочие разряды)) осуществляют административное обслуживание Канцелярии. The five existing Administrative Assistants (General Service (Other level)) provide administrative support to the Office.
Административное и оперативное обслуживание персонала Секции обеспечивается 2 младшими административными сотрудниками (категория полевой службы). Administrative and operational support to the staff of the Section is provided by 2 Administrative Assistants (Field Service).
Административное постановление 22/2001 от 22 октября, которым регламентируются структура и деятельность Полиции общественной безопасности; Administrative Regulation 22/2001, of 22 October, which governs the structure and operation of the Public Security Police;
Кроме этого, после завоевания независимости должное распространение и развитие получило континентальное административное и конституционное право. Independence also saw the introduction and development of the continental administrative and constitutional law.
Позднее, 11 января 2008 года, Национальная дирекция НУДН возобновила это административное расследование, назначив нового дознавателя. Subsequently, on 11 January 2008, the National Office of SENAME reopened the administrative inquiry and appointed a new investigating prosecutor.
Административное закрытие Миссии было завершено в период с 1 июля по 31 октября 2005 года. The administrative closure of the Mission was completed during the period from 1 July to 31 October 2005.
В этом смысле финансовая система Китая отстаёт, и причина тому - постоянное административное и политическое вмешательство. China's financial system is failing in that respect, owing to frequent administrative and political intervention.
Административное правонарушение- это несоблюдение Правил дорожного движения/Дорожного кодекса, в результате чего нарушитель не теряет свободы. An administrative offence is an infringement of the traffic/highway code, for which the offender does not lose personal freedom.
Он сообщает, что принято решение "наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии". It said it had decided to "impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license."
Это позволяет нам направлять наши средства через других доноров и сокращать административное бремя, которое несут страны-партнеры. This enables us to channel our funds through other donors and reduces the administrative burden on partner countries.
О захвате территории министрество обороны Израиля заявило в воскресенье и поручило военным наладить административное управление на западном берегу. The Israeli Ministry of Defence announced the annexation of the territory on Sunday and ordered the military to establish administrative control over the West Bank.
Хотя предпринимаются усилия по разработке законадательства, реформирующего административное право, эти разработки вряд ли будут приняты в ближайшие годы. Although much activity is under way to draft legislation to reform administrative law, these drafts are unlikely to be adopted for years.
Хотя предпринимаются усилия по разработке законодательства, реформирующего административное право, эти разработки вряд ли будут приняты в ближайшие годы. Although much activity is under way to draft legislation to reform administrative law, these drafts are unlikely to be adopted for years.
Будучи вновь заключенным под стражу за административное правонарушение, 24 января 2005 года он направил сообщение в Комитет против пыток. He was put in administrative custody and submitted his complaint to the Committee against Torture on 24 January 2005.
На каждом из 13 военных постов административное обслуживание будет обеспечиваться помощником по административным вопросам (13 сотрудников категории полевой службы). In the 13 military outposts, administrative services will be provided by an Administrative Assistant at each location (13 Field Service).
Деятельность незарегистрированной религиозной организации более не является уголовным преступлением, однако в 2004 году она была переквалифицирована в административное правонарушение. Unregistered religious activity is no longer a criminal offence but has become an administrative offence in 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!