Примеры употребления "адвоката дьявола" в русском

<>
А я выполняю роль адвоката дьявола. I'm just playing devil's advocate.
Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер. I play the devil's advocate in all this, and to do so I seek and I find dangerous documentary evidence, which I'll give to our colleague so he can make a nice bonfire.
Вы думаете, что я могу играть адвоката дьявола. You think I can play devil's advocate.
Слушай, Фрэнк, все о чем я прошу - чтобы ты исполнил адвоката дьявола с ними. Listen, Frank, all I'm asking is that you play devil's advocate with them.
Когда играешь адвоката дьявола, моя дорогая, загвоздка в том, что твой клиент сам дьявол. The thing about playing devil's advocate, my dear, is that your client is the devil himself.
Играя роль адвоката дьявола, скажу что может есть весомая причина почему он не говорит тебе. To play devil's advocate, maybe there is a great reason why he's not telling you.
Посмотрите, я просто играю адвоката дьявола здесь, потому что я чувствую, вы знаете, иногда ты слишком строга с ним. Look, I am just playing devil's advocate here, because I feel like, you know, sometimes you're a little hard on him.
Чтобы сыграть в адвоката дьявола, как ты думаешь, есть ли хоть какой-то шанс, что эти раны - не настоящие? So, just to play devil's advocate, do you think that there's any chance that these wounds aren't legit?
Не хочу быть адвокатом дьявола, но ты действительно к этому готова? I don't mean to play devil's advocate, but are you up to this?
Или, если я адвокат дьявола, то он невиновен. Or, if I were the devil's advocate, he's innocent.
Я играю адвоката дьявола. I'm playing devil's advocate.
У этого адвоката много клиентов. The lawyer has many clients.
Праздные руки – орудие дьявола. Idle hands are the devil's tool.
Можете ли вы найти мне адвоката? Could you find me an attorney?
Если бы было достаточно места, я бы привел вам другие примеры того, каким образом плохая теология подорвала веру Дарвина, в том числе можно было бы упомянуть доктрину, согласно которой все евреи обречены на то, чтобы оказаться в аду во власти дьявола. If space permitted, I could give you other examples of how bad theology undermined Darwin’s faith, including the doctrine that all Jews were destined for a devil’s hell.
"Г-н Дитта превратился из адвоката по уголовным делам в уголовного преступника, как только начал приобретать наркотики у представителей организованной преступности". "Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals."
Организация Объединенных Наций является творением самого дьявола. The United Nations is the devil's own creation.
Офицеры заметили, как 32-летний Скарборо оставил три пакетика с кокаином у дома адвоката в городе Блэкберн графства Ланкашир, пока тот был на ужине ассоциации юристов с коллегами. Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues.
Первопричина конфликта заключается не в том, что Хезболла или Хамас настолько ненавидят Израиль, что считают евреев убийцами пророка, прислужниками дьявола, империалистическими "недолюдьми", чья страна должна быть стёрта с карты мира. The underlying cause of conflict is not that Hezbollah or Hamas have grievances against Israel so much as that they view Jews as prophet-murdering, devil-aiding, imperialistic sub-humans whose state must be wiped off the map.
Контакт, о котором мы говорим, - это не просто наркоторговец, а наркоторговец, снабжающий наркотиками своего собственного адвоката. The relationship we are talking about is not simply a drug dealer, but a drug dealer providing his own lawyer with drugs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!