Примеры употребления "адаптированы" в русском

<>
Переводы: все341 adapt273 tailor39 customize14 appropriate8 другие переводы7
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев. The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay.
В докладе Польши указывается, что почти 1200 немецких топонимов были адаптированы в польском языке в рамках динамического процесса языковой интеграции. The report of Poland indicated that nearly 1,200 German place names had been adjusted in the Polish language as part of a dynamic process of language integration.
В то же время ССО показали, что разнообразные осуществляемые при поддержке ЮНИСЕФ программы в целом хорошо адаптированы к различным потребностям и особенностям положения детей и женщин в Ливане, Омане, Марокко, Судане, Тунисе и на Западном берегу и в секторе Газа. However, the MTRs also showed that the various UNICEF-supported programmes are generally well suited to the different needs and situations of children and women in Lebanon, Oman, Morocco, Sudan, Tunisia and the West Bank and Gaza.
Принципы, зафиксированные в Международных бухгалтерских стандартах, которые должны быть приняты всеми европейскими компаниями до 2005 года - являются с одной стороны более общими, а с другой обеспечивают приоритет содержания над формой. Эти стандарты могут быть легче адаптированы к финансовым нововведениям, чем аналогичные американские бухгалтерские стандарты. The principles enshrined in the International Accounting Standards-to be adopted by all EU listed companies by 2005-being more general, with substance prevailing over form, are more easily adaptable to financial innovation than US accounting standards.
Второй аспект заключался в возвращении на передний план " социальной " тематики и в новом осмыслении роли социальной политики, механизма социальной защиты, а также характера эффективных сетей безопасности, которые были бы, среди прочего, адаптированы к потребностям развивающихся стран и к разнообразным ситуациям, в которых они находятся. A second reaction was to bring “social” themes to the forefront and to concentrate on such topics as the role of social policies, social protection arrangements, the nature of effective safety nets suited to developing countries and the diversity of their situations, amongst others.
Укрепление общеорганизационных механизмов надзора также осуществляется через деятельность подгруппы по надзору Руководящей группы и посредством пересмотра круга ведения Комитета по обзору управления и надзору в целях обеспечения наличия надежного, транспарентного и пригодного для использования комплекса мер по надзору, которые могут быть легко адаптированы каждой основной управленческой структурой ПРООН. Corporate oversight mechanisms are also being enhanced through the oversight sub-group of the Executive Team and revision of the terms of reference of Management Review and Oversight Committee to ensure availability of a reliable, transparent and usable set of oversight measures that can be easily adopted by each major UNDP managerial unit.
В то же время существует опасность того, что если новые технологии не будут в достаточной степени адаптированы к системам, в которых они должны использоваться, это может привести к фактическому лишению избирателей права голоса и потере доверия ко всему процессу или даже открыть возможность для возникновения проблем достоверности в тех случаях, когда избирательные комиссии не подготовлены в достаточной мере. At the same time, there is a risk that new technologies, if not implemented with sufficient consideration of the systems with which they have to be integrated, can lead to the effective disenfranchisement of voters and lack of trust in the process, and even open the door to problems of sustainability in cases where electoral commissions are unprepared.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!