Примеры употребления "адаптировавшись" в русском

<>
Переводы: все235 adapt235
Перестав равнять скандинавов с викингами, мы лучше поймем, что представляла собой ранняя эпоха викингов, и как викинги повлияли на основы средневековой Европы, адаптировавшись к разнообразию культур вместо того, чтобы отделять их друг от друга. By dropping the simplistic equation of Scandinavian with Viking, we may better understand what the early Viking Age was about and how Vikings reshaped the foundations of medieval Europe by adapting to different cultures, rather than trying to segregate them.
Вот почему мы должны адаптироваться. That's why we must adapt.
Но мы ведь выжили и адаптировались. Well, we did pull through, and we adapted.
И что мы поможем им адаптироваться. And we would help them adapt.
Range Rover и я должны адаптироваться. The Range Rover and I would have to adapt as we went along.
Вы к этому адаптируетесь и привыкнете. You will adapt to it and get used to it.
А это значит, к ним нужно адаптироваться. So you have to adapt.
Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому? Is agriculture adapted to that?
Для преодоления препятствия роботы адаптируются на лету. And to fly through obstacles they can adapt the formations on the fly.
Нам удалось адаптироваться. И подчинить себе всю планету. We've managed to adapt, and have conquered the whole planet.
Как же мы сможем адаптироваться к такому миру? How can we adapt to such a world?
Похоже, твои черепные имплантаты адаптировались и создали второй трансивер. It appears your cranial implants have adapted and created a secondary transceiver.
И они будут по-новому адаптироваться к своей среде. And they will adapt to their environment in new ways.
Наши действия заставляют их каждый раз адаптироваться по-новому. We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways.
Или нам просто нужно адаптироваться к более теплому миру? Or should we just adapt to a warmer world?
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США. All others had to adapt to the policy dictated by the US.
В конце концов, ты адаптируешься или сойдешь с ума. And eventually, you'll either adapt or lose your mind.
Кроме того, швейцарская экономика адаптировалась к текущим уровням валютных котировок. Moreover, the Swiss economy has adapted to current FX levels.
Вы бы удивились, как быстро адаптируешься к плееру в телефоне. You'd be surprised how fast you can adapt to what a record player on a phone looks like.
И, как правило, они медленно адаптируются к меняющейся общественной психологии. They tend to adapt only gradually to changing public psychology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!