Примеры употребления "адаптационной" в русском с переводом "adaptation"

<>
Переводы: все102 adaptation99 другие переводы3
Регулирование/установление временных горизонтов должно быть обосновано при определении стратегии, политики или меры, а также для мониторинга реализации адаптационной стратегии. The setting of time horizons should be considered when defining a strategy, policy, or measure, and also for monitoring the implementation of an adaptation strategy.
С учетом этих оценок и потребностей, определенных Сторонами, наблюдается очевидный разрыв между имеющейся финансовой поддержкой адаптационной деятельности и средствами, необходимыми для содействия адаптации в развивающихся странах. In the light of these estimates and needs expressed by Parties, there is an evident gap between the available financial support for adaptation and the funds required for facilitating adaptation in developing countries.
В силу высокой уязвимости и низкой адаптационной способности многих развивающихся стран издержки, связанные с процессом адаптации, вероятно, лягут серьезным бременем на экономику и торговлю этих стран. Given the high vulnerability and low adaptive capacity of many developing countries, adaptation costs are likely to impose a significant burden for these countries'economies and trade.
Участники сделали вывод о том, что для успешного осуществления адаптационной деятельности необходимо интегрировать ученых в процесс планирования, а поток информации от ученых к политикам следует усовершенствовать. Participants agreed that in order to implement adaptation activities successfully, scientists need to be integrated into the planning process and the flow of information from scientists to policymakers needs to be improved.
Египет, Казахстан, Самоа, Уругвай и Филиппины использовали матрицу адаптационных решений (МАД) и/или оценочный анализ адаптационной стратегии (ОАС) для оценки и ранжирования адаптационных вариантов в областях сельского хозяйства, водных ресурсов и береговых зон. Egypt, Kazakhstan, the Philippines, Samoa and Uruguay used adaptation decision matrix (ADM) and/or adaptation strategy evaluator analysis (ASE) to evaluate and rank adaptation options in agriculture, water resources and coastal zones.
Было обращено особое внимание на четыре важных вида адаптационной практики для водного сектора, а именно на защиту инфраструктуры и традиционных источников водоснабжения, сбор воды, улучшение управления водосборами и замедление процесса засоления вод под воздействием повышения уровня моря. Four important adaptation practices for the water sector were emphasized, namely protection of water supply infrastructure and traditional water supply sources, water harvesting, improving watershed management and slowing down salinization of water caused by sea level rise.
Касаясь вопросов наращивания потенциала и учета информационных потребностей, Председатель КГЭ в общих чертах рассказал, как группа будет вносить свой вклад в Найробийскую программу работы посредством предоставления технических консультаций и поддержки в отношении рабочего инструментария и методологий для оценки адаптационной деятельности. In the areas of capacity-building and addressing information needs, the Chair of the CGE outlined how the group will contribute to the Nairobi work programme through technical advice and support on tools and methodologies for adaptation assessments.
Подходы, которые могут заложить основу для формулирования проектов в области адаптации и которые лучше отражают местные варианты и проблемы, должны основываться на анализе текущих факторов уязвимости и на существующей адаптационной практике, а также на вовлечении заинтересованных кругов на всех этапах оценки. Approaches that can provide a basis for formulating adaptation projects and are better able to represent local options and constraints must be based on the analysis of current vulnerabilities and existing adaptation practices as well as the involvement of stakeholders at all stages of the assessment.
Представитель ПРООН также рассказал о наборе пособий, используемом ПРООН для оказания поддержки в осуществлении НПДА и включающем: руководящие принципы разработки проектов, Рамки адаптационной политики (рамки деятельности по мониторингу и оценке в интересах адаптации), вебсайт по вопросам программирования и публикации о передовой практике и извлеченных уроках. The representative also described a tool kit that UNDP uses to support NAPA implementation, which includes: project development guidelines, the Adaptation Policy Framework (a monitoring and evaluation framework for adaptation), a web-based programming site and publications on best practices and lessons learned.
Затем последовало вводное заседание, на котором была представлена исходная информация по нынешней и будущей адаптационной проблематике в более широком контексте РКИКООН, целей Найробийской программы работы и мандата совещания экспертов, на нем был также дан общий обзор социально-экономической информации в контексте воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации к ним. This was followed by an introductory session providing background information on current and future adaptation issues within the broader context of the UNFCCC, the objectives of the Nairobi work programme and the mandate for the expert meeting, and an overview presentation on socio-economic information in the context of impacts, vulnerability and adaptation to the climate change.
Представитель ПРООН обратил внимание на портфель адаптационных мер ПРООН, который включает в себя оказание технической и финансовой поддержки Сторонам, не включенным в приложение I Конвенции, с целью улучшения доступности и применения результатов климатических моделей для построения климатических сценариев, релевантных для разработки адаптационной политики, программ и политики на национальном, секторальном уровнях и уровне общин. The UNDP representative drew attention to the diverse adaptation portfolio of the UNDP, which includes technical and financial support for Parties not included in Annex I to the Convention to improve access to, and application of, climate model outputs for constructing climate scenarios relevant to the development of adaptation policies, programmes and projects at national, sectoral and community levels.
Этот проект, который получает поддержку со стороны французского фонда для охраны глобальной окружающей среды, направлен на укрепление потенциала в области наблюдения за климатом, оценки и анализа воздействий изменения климата, предупреждения об экстремальных погодных условиях и снижения их опасности, на укрепление адаптационной политики и мер и на создание региональных структур для сотрудничества и координации. This project, which is supported by the French Global Environment Facility, aims at building capacity on climate observation, assessing and analysing climate change impacts, extreme event warning and risk reduction, strengthening adaptation policies and measures, and creating regional structures for cooperation and coordination.
К обсуждавшимся видам адаптационной практики относятся практика применения комплексных подходов, например комплексное управление прибрежными зонами (КУПЗ), такие технические решения, как сооружение дамб и волноотбойных стен, а также такие виды общинной практики, как восстановление деградированных прибрежных зон с помощью мангровых лесов или запрещение пластиковых сумок для предотвращения закупорки канализаций и дренажных каналов во время затоплений. Adaptation practices discussed include comprehensive approaches such as integrated coastal zone management (ICZM), technological solutions such as the construction of dykes and sea walls and community practices such as the rehabilitation of degraded coastal zones with mangroves or the banning of plastic bags to prevent blocking of sewers and drains in times of flooding.
Группа поддержки процесса составления национальных сообщений ПРООН будет заниматься осуществлением трех региональных экспериментальных проектов для укрепления потенциала в 34 странах с целью повышения качества национальных кадастров ПГ благодаря использованию руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов и подготовке вариантов адаптации второго этапа с использованием Основы адаптационной политики ПРООН. The UNDP's National Communication Support Unit will implement three regional pilot projects to build capacity in 34 countries on improving the quality of national GHG inventories through the use of the IPCC Good Practice Guidance and Uncertainty Management and to prepare for stage II adaptation using the UNDP's Adaptation Policy Framework.
Помимо этого, изменение климата будет представлять собой огромные затраты, даже если будут приняты сильные смягчающие и адаптационные меры. Climate change, too, will impose enormous costs, even if strong mitigation and adaptation measures are taken.
Европейское сообщество отметило, что адаптационная политика в сельском хозяйстве должна способствовать гибкости землепользования, производства сельскохозяйственных культур и систем земледелия. The European Community noted that adaptation policies for agriculture should encourage flexibility of land use, crop production and farming systems.
Они должны также учитывать внутреннюю взаимосвязь между адаптационными политикой и мерами и стратегиями управления рисками, страхования и снижения опасности бедствий. It shall take into account the intrinsic connection between adaptation policies and measures and risk management, insurance and disaster reduction strategies.
Секретариат информирует членов и заместителей членов об этом решении и размещает все решения, принятые в межсессионный период, на вебсайте Адаптационного фонда. The secretariat shall inform members and alternates about the decision and post all intersessional decisions on the Adaptation Fund website.
Возможности для планирования водоснабжения и управления им усилят адаптационные меры по уменьшению последствий изменения климата для водных ресурсов (KIR, SLV, TUV). Capacity to plan and manage water supply would enhance adaptation measures to mitigate climate change impacts on water resources (KIR, SLV, TUV).
Стороны также сообщили об уделении все большего внимания проведению комплексных оценок в целях учета результатов экономического и межсекторального анализа адаптационных вариантов. Parties also reported an increasing focus on integrated assessments to include economic and cross-sectional analysis of adaptation options.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!