Примеры употребления "агроклиматического районирования" в русском

<>
для будущего стратегического планирования, агроклиматического районирования и программирования севооборота необходимы климатологические данные за прошлые периоды и сценарии изменения климата; Historical climate data and climate change scenarios are needed for future strategic planning, agroclimatological zoning and crop pattern scheduling;
Она созвала группу экспертов по применению технологий (ГИС и дистанционного зондирования) в целях агроклиматического районирования и устойчивого землепользования, которая должна подготовить заявление о требованиях в отношении определения и количественного выражения характеристик наблюдений в целом и для конкретных регионов в отдельности в зависимости от агроклиматических особенностей регионов, типа управления землепользованием и возможных тенденций в будущем. It convened an expert team on technological applications (GIS and remote sensing) for agroclimatic zoning and sustainable land management, which will develop a statement of requirements for defining and quantifying observational characteristics in general and for specific regions pertaining to agroclimatic features, land use management and projected future trends.
Начнем проверять записи районирования для той территории. Start checking zoning records for the area.
Но она управляет благотворительным учреждением, и, таким образом, является субъектом строгих правил районирования. But she is running a charity and is therefore subject to stricter zoning ordinances.
Примером служат нормативные положения в области районирования и законы о градостроительстве, а также их недостаточная концептуальная транспарентность и проблемы, связанные с положениями о лицензировании. Zoning regulations and town planning laws, as well as lack of transparency in their design, or issues related to licensing regulations, serve as an example.
Он просит делегацию прокомментировать возможные препятствия для получения разрешения на строительство, такие, как отсутствие под застройку и правила районирования, планирования и строительства. He asked the delegation to comment on the potential barriers to obtaining a building permit, such as lack of available land, and zoning, planning and building regulations.
В связи с беспрецедентным землетрясением и цунами в этом регионе Рабочая группа 2 ПКИСАТР совместно с подразделением Организации Объединенных Наций, отвечающим за проект районирования (САЛБ), и Международным руководящим комитетом по глобальному картографированию (МРКГК) приступила к созданию бесшовного набора данных о пострадавшем районе, который будет впоследствии расширен, с тем чтобы охватить весь район ПКИСАТР. As a response to the unprecedented disaster caused by the earthquake and tsunami in the region, PCGIAP Working Group 2 had launched a project entailing the development of a seamless data set for the affected area in collaboration with the Second Administrative Level Boundaries (SALB) project and the International Steering Committee for Global Mapping (ISCGM), which was to be continued so as to eventually cover the entire PCGIAP region.
Правительство приняло целый ряд решений, касающихся уделения первоочередного внимания разработке генеральных планов и планов районирования в арабском секторе (январь 1998 года, март 2000 года, июль 2004 года). The Government adopted a series of decisions on giving priority to the preparation of outline and zone plans in the Arab sector (January 1998, March 2000, June 2004).
9, Legal Aspects (United Nations, New York, 1980). Там приводятся примеры иных типов внутренних законодательных и подзаконных актов (например, касающихся порядка зонирования, землепользования и районирования, строительных правил, возмещения ущерба, налогообложения и страхования), которые могут иметь касательство к деятельности по предупреждению и смягчению бедствий. 9, Legal Aspects, United Nations, New York, 1980, for examples of other types of domestic laws and regulations (such as those relating to zoning, land use and subdivision regulations, construction regulations, indemnification, taxation and insurance) which may be of relevance in the context of prevention and mitigation activities.
Ограничения в области районирования и планирования направлены на защиту мелких магазинов. Zoning and planning restrictions are aimed at protecting small shops.
Соглашение СЛКП должно содержать некоторые руководящие положения, касающиеся общих принципов планирования и районирования в отношении терминалов для комбинированных перевозок, для оптимизации процессов строительства и использования таких терминалов; The AGTC Agreement should contain guidelines on the overall planning and zoning principles concerning combined transport terminals in order to optimize construction and utilization of such terminals.
В документе Словакии анализируется опыт, накопленный ею вплоть до настоящего времени в осуществлении европейского экспертного проекта, касающегося демографии вновь создаваемых предприятий, так называемого проекта ДОСМЕ, при уделении особого внимания вопросам районирования. The Slovak paper discusses experience gained so far of the participation of Slovakia in a European panel project concerning demographics of newly created enterprises, the so-called DOSME project, with particular reference to area related issues.
Разброс в данном случае может доходить до 40 % и обусловлен, среди прочего, регулированием вопросов районирования, часами работы, ценовыми ограничениями и другими нормативными положениями. Such gaps can total up to 40 per cent and result from, inter alia, zoning regulations, opening hours, pricing restrictions or other regulations.
Опыт показывает, что удовлетворительных результатов можно достигнуть при помощи гибкого генерального плана, в котором рекомендуется использование оптимального сочетания различных видов транспорта, в том числе общественного транспорта, частных машин, велосипедов и пешеходных зон, путем применения соответствующей ценовой политики, программ районирования поселений и нормативно-правовых мер. Experience has shown that good results can be achieved with a flexible master plan that encourages the use of an optimal combination of modes of transport, including public transportation, private cars, cycling and walking, through appropriate pricing, spatial settlements policies and regulatory measures.
В то же время существуют многочисленные трудности материально-технического характера, влияющие на обеспечение доступа в школы для учащихся из непризнанных поселений, поскольку школы строятся в соответствии с утвержденными планами районирования, с тем чтобы удовлетворять в первую очередь потребности признанных поселений. However, there are many more logistic difficulties in providing access to schools for pupils from unrecognized villages, since schools are built in accordance with approved zoning plans to meet primarily the needs of the recognized settlements.
К числу законодательных актов, касающихся землепользования, распределения земли, выделения земельных участков, районирования, установления предельной цены на землю, экспроприации (включая положение о компенсации) и земельного планирования, относятся Закон о пространственном планировании 1965 года, Закон об экспроприации 1851 года и Закон о муниципалитетах (преференциальных правах) 1981 года, которые были упомянуты выше. Legislation relevant to land use, land distribution, land allocation, land zoning, land ceilings, expropriation (including provisions for compensation) and land planning, (including procedures for community participation) includes the Spatial Planning Act of 1965, the Expropriation Act of 1851 and the 1981 Municipalities (Preferential Rights) Act referred to above.
Она составляла вопросы для экзаменов для приема в Коллегию адвокатов штата Аризона, помогала налаживать службу справок о членах Коллегии адвокатов, являлась членом местной комиссии по вопросам районирования, а также членом совета по корректировкам и апелляциям графства Марикопа. She wrote questions for the Arizona bar exam, helped start the state bar's lawyer referral service, sat on the local zoning commission, and served as a member of the Maricopa County Board of Adjustments and Appeals.
Однако обеспечение доступа к школам для учащихся из непризнанных поселков сопряжено с техническими трудностями, поскольку школы строятся в соответствии с утвержденными планами районирования для удовлетворения главным образом потребностей признанных поселений. However, there are various other logistic difficulties in providing access to schools for pupils from unrecognized villages, since schools are built in accordance with approved zoning plans to meet primarily the needs of the recognized settlements.
В качестве примеров ФАО привела методологию агроэкологического районирования и соответствующие инструменты поддержки решений, которые используются для анализа продуктивности земель, интенсификации культур, производства продовольствия и вопросов устойчивости. FAO listed among its examples agroecological zoning methodology and related decision-support tools, which are used for the analysis of land productivity, crop intensification, food production and sustainability issues.
Выдвигаемые предложения по застройке сверяются с планами районирования перед выдачей разрешений. Development proposals under consideration are checked against the zoning plan before permits are issued.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!