Примеры употребления "агрессивных" в русском с переводом "aggressive"

<>
Ежедневно и постоянно мы подвергаемся действию агрессивных звуков. In our daily life we are continuously disturbed by aggressive sounds.
Да, дайверы использую их, чтобы отпугивать или убивать агрессивных акул. Yeah, skin divers use them to scare away or kill aggressive sharks.
проведение профессионально подготовленных и агрессивных кампаний в области маркетинга и рекламы. A professional and aggressive marketing and advertising campaign.
К счастью, Трамп отступил от своих наиболее агрессивных идей в сфере торговли. Fortunately, Trump has backed away from many of his more aggressive positions on trade.
Свидетельства агрессивных планов и намерений должны быть общедоступны, и очевидны для всех. Evidence of aggressive design must be public and visible to all.
Мы говорим об агрессивных бизнесменах или об агрессивной хирургии в положительном смысле. We speak of aggressive businessmen, or aggressive surgery, in positive terms.
В итоге рассматриваются 10 агрессивных, 11 смешанных, и 10 пассивных HFT-трейдеров. There are 10 Aggressive, 11 Mixed, and 10 Passive HFTs.
Все начинается с выбора плохих, агрессивных клеток, что мы называем клональным отбором. It starts to select out for those bad, aggressive cells, what we call clonal selection.
Но, наверное, некоторые из наиболее агрессивных фанатов Пэйлин поняли это не совсем так. But this was probably not the way some of her more aggressive fans understood it.
Вторым источником неопределенности является возможность более агрессивных действий в отношении Китайского экспорта в США. The second source of uncertainty is the possibility of more aggressive action on Chinese exports to the US.
Кажется, что конечный результат ликвидности самых агрессивных трейдеров отрицателен даже при обычным состоянии рынка. It appears that the net effect on liquidity of the most aggressive traders is negative even under routine market conditions.
Действительно, растущая разобщённость всё более агрессивных нормативных мер и напряжения на финансовом рынке является пугающей. Indeed, the growing disconnect between increasingly aggressive policy actions and strains in the financial market is scary.
Данный вакуум может воодушевить, как в предыдущие исторические периоды, амбициозных и агрессивных добиваться личной выгоды. This vacuum may encourage, as in previous historical periods, the ambitious and the aggressive to seek their own advantage.
Одно из серьезнейших последствий доктрины Буша заключается в том, что она не требует публичного доказательства агрессивных намерений. Not the least damaging consequence of the Bush doctrine is that it dispenses with the need for public proof of aggressive intent.
С одной стороны, они могут компенсировать слабость глобальной экономики турбонаддувом своего внутреннего спроса посредством агрессивных фискальных стимулов. On the one hand, they can compensate for the global weakness by turbo-charging their own internal demand through aggressive fiscal stimulus.
Исследователи обнаружили, что сделки более агрессивных трейдеров составили наибольшую часть объема торгов, и они получили самую большую прибыль. The researchers found that more aggressive traders accounted for the largest share of trading volume and made the biggest profits.
Кроме того, было начато осуществление программы лечения сексуально агрессивных молодых лиц в исправительных учреждениях, а также в общинах. In addition, a Sexually Aggressive Youth Treatment program has begun for youth who are in the correctional centre as well as in the community.
Я убежден, что за последние полгода мы добились для академических ученых большего, чем могли бы добиться парой агрессивных атак. I am convinced that over the past half a year we have managed to achieve for academic scientists more than what might have been gained from one or two aggressive attacks.
Многие лидеры государств, в значительной мере канцлер Германии Ангела Меркель, по вполне понятным причинам обеспокоены долговременными последствиями агрессивных макроэкономических стимулов. A number of leaders, most prominently German Chancellor Angela Merkel, are understandably worried about the longer-term consequences of aggressive macroeconomic stimulus.
Однако, AUD и NZD не отреагировали на релизе, но потом они немного укрепились на ожиданиях более агрессивных мер со стороны НБК. Although AUD and NZD didn’t react much at the release, they strengthened afterwards in the anticipation of more aggressive measures by the PBoC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!