Примеры употребления "агрессивный" в русском с переводом "aggressive"

<>
Это довольно агрессивный курс лечения. That's a pretty aggressive course of treatment.
•... агрессивный тейк-профит устанавливается в точке A. •... for an aggressive profit target, place your take profit order at point A.
Он недостаточно агрессивный, чтобы преуспеть в бизнесе. He is not aggressive enough to succeed in business.
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул. The necessary policy actions involve aggressive macroeconomic stimulus.
Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков. This aggressive, fundamentalist path is inexorably leading Pakistan back centuries in time.
Чтобы использовать агрессивный подход, настройте дополнительные параметры фильтрации нежелательной почты (ASF). If you want to pursue an aggressive approach to spam filtering, you can configure advanced spam filtering (ASF) options.
Это агрессивный подход к поиску входов в рынок с использованием инструмента Фибоначчи. This is an aggressive way of finding entries using the Fibonacci tool.
Точно так же, как перхоть и агрессивный ночной пердеж являются частью тебя. Just like dandruff and aggressive night toots are a part of who you are.
По его виду, он проходил очень агрессивный курс лечения, и он помогал. From the looks of it, he was on a pretty aggressive course of treatment, and it was working.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой. Aggressive Chinese nationalism could turn lethal, too, if its economy were to falter.
"Агностик," - ответил Эвелинг, - " это попросту приличный атеист, а атеист - это попросту агрессивный агностик". ""Agnostic,"" retorted Aveling, "was simply 'atheist" writ respectable, and "atheist" was simply "agnostic" writ aggressive."
В этом смысле Германия, подавившая свой агрессивный национализм, является самой "европейской" страной в Европе. In this sense, Germany, having stifled the evils of aggressive nationalism, remains the most "European" country in Europe.
Существует два способа входа в рынок на пробое линии тренда: агрессивный и консервативный вход. There are two ways to enter using a trend line break: an aggressive entry and a conservative entry.
Конечно, мы расточительный, агрессивный вид, загрязняющий природу. Но у нас есть и парочка неплохих качеств. We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species, with a few nice things thrown in, perhaps.
Дамир вырос и стал очень мягким и спокойным мальчиком, он совсем не агрессивный и не злой. Damir grew up and became a very gentle and calm boy, he is not at all aggressive or angry.
Несмотря на агрессивный подход ЕЦБ, денежно-кредитная политика в отсутствие структурной экономической реформы, рискует быть неэффективной. Despite the ECB’s aggressive approach, monetary policy in the absence of structural economic reform risks being ineffective.
Агрессивный тейк-профит следует размещать в точке A. Более консервативный тейк-профит устанавливается в точке B. If you want an aggressive profit target, however, you can place it at point A of the pattern. For a more conservative profit target, place it at point B.
Это старый медведь, он ведет борьбу за существование, поэтому агрессивный, с такими надо очень и очень осторожно. It is the old bear, one who is struggling for survival, and an aggressive one at that, who is the one that you must be very careful of.
Когда наступил финансовый кризис, Чили удалось применить агрессивный финансовый стимул, даже не вызвав "икоту" на финансовых рынках. When the financial crisis came, Chile was able to mount an aggressive fiscal stimulus without so much as a hiccup from financial markets.
А латентно агрессивный мужчина в итоге переходит к открытому насилию, потому что она поддержала его и потворствовала его гнусным фантазиям. And then a latently aggressive male finally crosses over to overt violence because she validates and encourages his basest fantasies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!