Примеры употребления "аграрных" в русском

<>
Переводы: все162 agrarian96 agricultural56 другие переводы10
Требуются инновации в сфере биотехнологий и аграрных практик, чтобы противостоять болезням, вредителям и засухам. Innovations in biotechnology and farming methods are needed to deal with disease, pests, and drought.
Три четверти британских мусульман являются выходцами с индийского субконтинента, в основном из аграрных районов Пакистана и Бангладеша. Three quarters of British Muslims come from the Indian subcontinent, mainly rural Pakistan and Bangladesh.
Другая проблема заключается в том, что сегодня все меньше и меньше транснациональных аграрных компаний управляют сбытом, производством и затратами. Another problem is that fewer and fewer transnational agro-businesses now dominate marketing, production, and inputs.
роль транснациональных аграрных компаний и компаний по добыче полезных ископаемых в северо-восточных районах Камбоджи и выяснить, выполняются ли корпоративные обязательства в социальной сфере. The role of multinational agribusiness and extractive industries in the north-east of Cambodia and whether corporate social responsibilities have been fulfilled.
И если задуматься о трансформации нашего общества, переходе из аграрных мест в города, что заняло 200 лет, тот же процесс теперь протекает за 20 лет. So, if we think of the transition in our society of the movement from the land to the cities, which took 200 years, then that same process is happening in 20 years.
Но это отражает научно обоснованное исследование и старомодную технологическую изобретательность со стороны фермеров, селекционеров и аграрных компаний, а не иррациональную оппозицию современным инсектицидам, гербицидам, генной инженерии и “индустриального сельского хозяйства.” But that reflects science-based research and old-fashioned technological ingenuity on the part of farmers, plant breeders, and agribusiness companies, not irrational opposition to modern insecticides, herbicides, genetic engineering, and “industrial agriculture.”
Если проблемы развития сельских территорий не начнут привлекать больше внимания, тогда молодёжь продолжит уезжать из сельских районов в поисках лучшей жизни в городах или за рубежом, отказываясь от аграрных профессий. Unless rural development receives more attention, young people will continue to abandon agriculture and rural areas in search of better livelihoods in cities or abroad.
В регионе Африки южнее Сахары, где расположены три из четырёх стран, оказавшихся на грани голода, урожайность уже давно отстаёт от мировых уровней, что вызвано недостатками аграрных материалов, в частности, низким качеством семян и удобрений. In Sub-Saharan Africa, where three of the four countries on the verge of famine are located, crop yields have long lagged behind the rest of the world, owing to poor farm inputs, such as low-quality seeds and fertilizer.
Говоря более конкретно, мы будем поддерживать создание сильных и эффективных структур по борьбе с наркотиками, правоохранительных структур и учреждений в области уголовного правосудия, в том числе путем командирования наставников и инструкторов, а также будем предоставлять финансовую поддержку усилиям правительства Афганистана по укреплению и диверсификации устойчивых возможностей для развития ведущих аграрных хозяйств. More specifically, we will support the development of strong and effective counter-narcotics institutions, law enforcement and criminal justice agencies, including through the provision of mentors and trainers, and will provide financial support for efforts by the Afghan Government to strengthen and diversify sustainable opportunities for leading rural livelihoods.
Темп роста в следующие несколько лет повысится на несколько долей процента ещё и благодаря выделенному недавно пакету бюджетного стимулирования размером в 568 тысяч долларов, который планируется потратить на расширение путей железнодорожного сообщения, постройку метро, программы жилищного строительства с целью обеспечения бедных недорогим жильём, развитие систем водоснабжения, социальное обеспечение аграрных районов и здравоохранение. The recent $568 billion fiscal stimulus package, which will be spent on railway expansion, subway construction, low-budget housing programs for the poor, irrigation systems, rural social security, and health care, will add a few percentage points to growth over the next couple years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!