Примеры употребления "аграрный" в русском с переводом "agricultural"

<>
Сегодня аграрный сектор составляет лишь одну треть от общего числа работников, занятых в Китае, по сравнению с половиной в Индии. Today, the agricultural sector accounts for only one-third of total employment in China, compared to one-half in India.
Целый ряд реформ призван перестроить аграрный сектор, пользующийся жёстким режимом протекционизма, однако глубина перемен будет зависеть от ратификации торгового соглашения о Транс-Тихоокеанском партнёрстве (впрочем, даже в случае ратификации изменения будут поэтапными и займут нескольких десятилетий). And a variety of reforms are intended to overhaul the highly protected agricultural sector, though substantial change depends on ratification of the Trans-Pacific Partnership trade agreement (and even then the changes would be phased in only over several decades).
Сторонники Брексита утверждают, что, освободившись от несовершенной системы CAP, Британия получит возможность создать более конкурентоспособный аграрный сектор, который будут лучше соответствовать интересам фермеров и сельскохозяйственных работников, в том числе путём снижения его зависимости от искажающих рынок субсидий. Once freed from the flawed CAP, Brexit’s proponents argue, the UK will be able to build a more competitive agricultural sector that better serves farmers and agricultural workers, including by reducing dependence on distorting subsidies.
Документ также представляет интерес для должностных лиц, менеджеров и заинтересованных кругов (таких как частный сектор, потребители) других секторов, напрямую связанных с водой и здоровьем, таких как лесной сектор, продовольственный сектор (особенно сельское хозяйство), туристический сектор, аграрный сектор, руководящий ирригацией и повторным использованием очищенных сточных вод, потребители промышленной воды, материковый водный транспорт, производство электричества, рыболовство, и т.д. The document is also of interest for officials, managers and stakeholders (e.g. private sector, consumers) of other sectors with a direct relevance to water and health, such as the forestry sector, the food sector (particularly aquaculture), the tourism sector, the agricultural sector managing irrigation and reuse of treated wastewater, industrial water users, inland water transport, production of electricity, fisheries, etc.
Во-первых, необходимо уменьшение аграрного протекционизма США. First, US agricultural protectionism should be reduced.
Индия изначально уже больше не аграрное государство; India is no longer primarily an agricultural economy;
Аграрная трансформация Африки будет длительным и сложным процессом. Africa’s agricultural transformation will be a long and complex process.
Помимо ущерба людям, рост температуры подорвёт аграрную и промышленную производительность. Beyond the human costs, higher temperatures would undermine agricultural and industrial productivity.
Двадцать лет назад я сам выступал против открытия аграрного рынка Японии. Twenty years ago, I myself opposed opening Japan’s agricultural market.
Но первоочередной задачей здесь не должно быть обеспечение конкурентоспособности британского аграрного экспорта. But the primary objective must not be to ensure that British agricultural exports are competitive.
Уже более десяти лет своим главным приоритетом правительство Эфиопии считает аграрное развитие. For more than a decade, the Ethiopian government has made agricultural development a top priority.
Например, женщины составляют почти половину аграрной рабочей силы в странах Африки южнее Сахары. Today, for example, women make up nearly half of the agricultural workforce in Sub-Saharan Africa.
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта. Unions and agricultural groups tie up traffic with protests every other day, hinting at possible escalation.
Индия изначально уже больше не аграрное государство; на сельское хозяйство приходится только около 20% ВВП. India is no longer primarily an agricultural economy; indeed, agriculture accounts for only around 20% of GDP.
До выступления Бирнса союзники намеревались превратить «... Германию в страну, в первую очередь, аграрного и пасторального характера». Until Byrnes’ “Speech of Hope,” the Allies were committed to converting “...Germany into a country primarily agricultural and pastoral in character.”
Те страны континента, которые активно инвестировали в аграрное развитие и в небольших фермеров, сумели избежать голода. Countries on the continent that have invested heavily in agricultural development and smallholder farmers have been successful at avoiding famine.
От перехода к оседлому аграрному обществу, через всю современную медицину, мы поменяли ход нашей собственной эволюции. Whether it was through settling down in agricultural communities, all the way through modern medicine, we have changed our own evolution.
С этим не согласна завлабораторией Сибирского физико-технического института аграрных проблем, кандидат сельхоз наук Вера Петрук. The head of the laboratory of the Siberian physics and technological institute of agricultural issues, candidate of agricultural sciences Vera Petruk does not agree with this.
В 2010 году было создано Эфиопское агентство аграрной трансформации, государственная структура, которая занята повышением производительности в сельскохозяйственном секторе. In 2010, it created the Ethiopian Agricultural Transformation Agency, a public entity dedicated to boosting the productivity of the agriculture sector.
В аграрном обществе, разница между самыми богатыми и самыми бедными самыми эффективными и неэффективными была пять к одному. In an agricultural society, the difference between the richest and the poorest, the most productive and the least productive, was five to one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!