Примеры употребления "агитировал" в русском

<>
Переводы: все23 campaign12 agitate6 canvass2 другие переводы3
Эквивалентом мексиканского пугала, против которого агитировал Трамп, для Пауэлла была иммиграция из Индии и Пакистана, которую он изображал как угрозу британскому образу жизни. Powell’s equivalent of Trump’s Mexican bogeyman was Indian and Pakistani immigration, which he portrayed as threatening the British way of life.
И все же МВФ все еще агитировал в кулуарах изменить свою хартию для того, чтобы заставить страны либерализовать свои рынки капитала, игнорируя доказательство того, что это вело не к повышенному росту или большему количеству инвестиций, а только к большей неустойчивости. Yet the IMF was still lobbying to change its charter in order to force countries to liberalize their capital markets, ignoring the evidence that this did not lead to enhanced growth or more investment, but only to more instability.
В Таиланде бизнес-магнат китайского происхождения Таксин Чиннават (сын папы-нувориша, как и Берлускони с Трампом) агитировал против социальных и политических элит Бангкока и стал премьер-министром благодаря поддержке провинциальных и сельских избирателей, пока не был свергнут во время военного переворота. In Thailand, the Sino-Thai business tycoon Thaksin Shinawatra, the son of a nouveau-riche father like Berlusconi and Trump, ran against Bangkok’s social and political elites, becoming Prime Minister with the backing of provincial and rural voters, before being ousted in a military coup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!