Примеры употребления "агентов по закупкам" в русском

<>
Данные РВПЗ должны иметь в своем распоряжении любые лица на промышленном объекте- от агентов по закупкам химических веществ и лиц, занимающихся сбором и транспортировкой отходов, до руководителей предприятия и главного управляющего делами (ГУД) компании. The PRTR data need to be available to everyone at the facility from the chemical purchasing agents and waste handlers to the plant managers and company chief executive officer (CEO).
Агент по закупкам — государственный сектор (VendPurchasingAgent_PSN) Purchasing agent - Public Sector (VendPurchasingAgent_PSN)
Менеджер по закупкам или агент по закупкам Purchasing manager or Purchasing agent
Агент по закупкам (для создания заказов на покупку) Purchasing agent (to create purchase orders)
Выполните следующие действия, чтобы проверку профиля потенциального поставщика другому агенту по закупкам. Complete the following steps to delegate the review of a prospective vendor profile to another purchasing agent.
Менеджер по закупкам или агент по закупкам могут теперь консолидировать номенклатур строки заявки. The purchasing manager or purchasing agent can now consolidate requisition line items.
Новые отчеты о веб-частях можно добавить к ролевым центрам для агента по закупкам и менеджера по закупкам. New Web Part reports can be added to the Role Centers for the purchasing agent and purchasing manager.
Было добавлено несколько предварительно настроенных отчетов, которые могут использоваться агентами по закупкам и менеджерами по закупкам для анализа тенденций расхода для их организации, на основе аналитик, таких как поставщик, категория закупки и местонахождение. Several preconfigured reports have been added that purchasing agents and purchasing managers can use to analyze spending trends for their organization, based on dimensions such as vendor, procurement category, and location.
Пользователи направляются на веб-сайт поставщика для выбора продуктов, а затем в зависимости от конфигураций, определенных менеджером по закупкам или агентом по закупкам, пользователи могут оформить заказ прямо на веб-сайте поставщика или вернуться на сайт заказов на покупку Microsoft Dynamics AX, чтобы оформить заказ. Users are directed to the vendor’s website to select products, and then, based on the configurations that are defined by the purchasing manager or purchasing agent, users can either check out directly from the vendor’s website or return to the Microsoft Dynamics AX procurement order site to check out.
Комитет также получил от одного государства-члена сообщение, к которому для сведения Комитета прилагалась копия письма, направленного этим государством-членом Генеральному директору МАГАТЭ и препровождающего от имени группы стран-ядерных поставщиков перечень предметов, конечных пользователей и агентов по закупкам, в отношении которых эти страны, выступая в своем национальном качестве, отказали Исламской Республике Иран в экспорте, связанном с ядерной областью. The Committee also received a communication from a Member State forwarding, for the Committee's information, a copy of a letter that the same Member State had sent to the Director General of IAEA, transmitting, on behalf of a group of nuclear supplier countries, a list of items, end-users and procurement agents for which those countries, in their national capacity, had denied nuclear-related exports to the Islamic Republic of Iran.
И наконец, Комитет получил от одного государства-члена сообщение от 23 ноября, к которому для сведения Комитета прилагалась копия письма от 21 ноября — которое это государство-член направило Генеральному директору МАГАТЭ, — препровождающего от имени группы стран-ядерных поставщиков перечень предметов, конечных пользователей и агентов по закупкам, в отношении которых эти страны, действуя в своем национальном качестве, отказали в поставках в Иран товаров и технологий, связанных с ядерной областью. Finally, the Committee received a communication dated 23 November from a Member State, forwarding for the information of the Committee a copy of a letter dated 21 November, which the same Member State sent to the Director General of the International Atomic Energy Agency, transmitting, on behalf of a group of nuclear supplier countries, a list of items, end-users and procurement agents for which those countries, in their national capacity, had denied nuclear-related exports to Iran.
Результаты опроса в последнее время также указывают на возможное незначительное улучшение тренда после цепочки низких показателей в течение лета, что видно на примере индекса менеджеров по закупкам в производственном секторе Еврозоны от компании Markit. Recent survey data also hint at a marginally better trend after the soft run of numbers in the summer, according to the Markit Eurozone Manufacturing Purchasing Managers Index (PMI).
Мы работаем в качестве агентов по закупке для многочисленных торговых предприятий, поэтому мы можем гарантировать Вам внеконкурентные цены, а также очень интересные работы. We act as purchasing agents for a great number of trading firms and are therefore able to offer you unrivalled prices as well as interesting discounts.
Из экономических новостей можно отметить плохие данные из США по изменению количества занятых вне сельскохозяйственного сектора и плохие данные менеджеров по закупкам в США. Major economic news data release from the U.S., saw lower than forecasted changes the number of employed outside the agricultural sector and the bad data from purchasing managers for the Manufacturing sector.
Вообще-то никто не любит агентов по продажам. Nobody really likes canvassers.
Индекс менеджеров Чикаго по закупкам и индекс потребительского доверия Conference Board и в марте также должны быть опубликован. Chicago purchasing managers’ index and the Conference Board consumer confidence index both for March are also to be released.
Вы знаете о сети агентов по доставке шуток, навроде носильщика. You know about our network of joke distribution agents, like the bellhop.
Композитный индекс менеджеров по закупкам, составляемый компанией Markit, в прошлом месяце продемонстрировал «умеренное увеличение активности в деловом секторе». Markit’s composite purchasing managers index (PMI) for the country ticked up last month, posting a “moderate rise in overall business activity".
Секция продажи и маркетинга Департамента продолжала распространять издательскую продукцию Организации Объединенных Наций и ее учреждений через свои отделения и книжные магазины в Женеве и Нью-Йорке, через 90 агентов по сбыту в 61 стране и постоянно действующий веб-сайт, оснащенный функцией электронной торговли. The Department, through its Sales and Marketing Section, continues to extend the reach of the publishing activities of the United Nations and its agencies through its offices and bookshops in Geneva and New York, via 90 sales agents in 61 countries and, continuously, via its e-commerce driven website.
Ранее в этом месяце компания Markit Economics предложила аналогичную оценку ситуации в ноябрьском отчете, посвященном индексу менеджеров по закупкам в производственном секторе Великобритании. Earlier this month, Markit Economics offered a similar assessment with the November update of its UK Manufacturing Purchasing Managers Index (PMI).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!