Примеры употребления "агентам" в русском

<>
Промежуточным брокерам или расчетным агентам; to intermediate brokers or settlement agents;
Например, в связи с портовыми операциями двум основным субъектам, а именно транспортно-экспедиторским и судовым агентам приходится направлять и координировать различные потоки информации, и на обмен информацией может приходиться примерно до 10 % коммерческой стоимости товаров, обращающихся в торговле. For example, within a port community where the two main actors, namely, the forwarding and the ship's agents, must communicate and coordinate various information flows, the exchange of information can amount to about 10 per cent of the commercial value of the traded goods.
Взятки местным чиновникам, агентам, консультантам. Backhanders to local councillors, agents, consultants.
Он открыл огонь по федеральном агентам. He opened fire on federal agents.
Выдайте агентам Гиббсу и МакГи полное описание операции. Will you give Agents Gibbs and McGee a full brief of the operation.
Почему вы велели своим служащим соврать моим агентам? Why did you tell your employees to lie to my agents?
Мне нужно передать сообщение её друзьям, агентам Секретной Службы. I need to get a message to her friends, the Secret Service agents.
То же самое относится к агентам по недвижимости, социальным и банковским работникам. The same applies to real-estate agents, social workers, and managers of credit-card accounts.
Расшифровывает защищенные IRM сообщения, чтобы предоставить доступ к их содержимому агентам транспорта. Decrypts IRM-protected messages to allow access to the message content by transport agents.
В действительности передача чувствительных функций таким "глупым" агентам является одним из будущих рисков. In fact, delegating sensitive tasks to such "stupid" agents is one of the future risks.
Расшифровка транспорта предоставляет доступ к содержимому сообщений агентам транспорта, установленным на серверах Exchange. Allows access to message content by the transport agents that are installed on Exchange servers.
осуществление операций по обмену иностранной валюты будет разрешено только кредитным учреждениям и их агентам; only credit institutions and their agents will be authorised to offer currency exchange services;
Как и всем агентам транспорта, каждому агенту защиты от нежелательной почты назначается значение приоритета. Like all transport agents, each antispam agent is assigned a priority value.
С другой стороны, энергетические выгоды принадлежат конкретным агентам, являются ли они потребителями, производителями или продавцами. On the other hand, energy's benefits adhere to specific agents, be they consumers, producers, or sellers.
Можно заблокировать договоры покупки, чтобы проконтролировать, доступны ли они агентам по покупкам на этапе оформления заказа. You can put purchase agreements on hold to control whether those purchase agreements are available to purchasing agents during ordering.
Можно заблокировать договоры продажи, чтобы проконтролировать, доступны ли они агентам по продажам на этапе оформления заказа. You can put sales agreements on hold to control whether those sales agreements are available to sales agents during ordering.
Компания может выплачивать вознаграждения/комиссии деловым представителям, агентам, привлекающим клиентов, и другим третьим лицам на основании письменного соглашения. The Company may pay fee/commission to business introducers, referring agents, or other third parties based on a written agreement.
Это особенно верно в отношении предоставления кредитов в иностранной валюте экономическим агентам, которые не имеют доходов в этой валюте. This is particularly true with respect to lending in foreign currencies to economic agents that do not have revenues in those currencies.
нашим страховщикам, агентам, поставщикам и субподрядчикам, в той мере, насколько это обоснованно необходимо для целей, изложенных в настоящем документе; our insurers, agents, suppliers and subcontractors insofar as reasonably necessary for the purpose set out herein;
Также мы передаем персональные данные поставщикам или агентам, которые работают от нашего имени, для целей, описанных в этом заявлении. We also share personal data with vendors or agents working on our behalf for the purposes described in this statement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!