Примеры употребления "автоцистернами" в русском

<>
Нападавшие скрылись с 18 топливными автоцистернами и в конечном итоге проследовали через границу на территорию Чада. The assailants escaped with 18 fuel tankers and eventually crossed the border into Chad.
С учетом исключительно суровой зимы в рамках данного проекта также были осуществлены поставки топлива 545 семьям перемещенных лиц и местным органам власти для организации доставки воды автоцистернами новым контингентам внутренне перемещенных лиц и принимающим общинам. Given the exceptionally severe winter conditions, the project also provided fuel to 545 displaced families and to the local authorities to continue provision of water tankering to newly displaced persons and host communities.
Улучшение жилищных условий в социальных центрах подразумевает также оборудование туалетов, обеспечение электроснабжения, снабжения водой для питья и других нужд по водопроводу, из колодцев или автоцистернами, создание инфраструктуры, мест для досуга и отдыха, мест для отправления культа. Enhancement of facilities at welfare centres also include the provision of toilets, supply of electricity, provision of water for drinking and other purposes by pipes, wells or bowsers and provision of infrastructure, recreational facilities and places of religious worship.
Значительная часть дополнительной чрезвычайной помощи, такой как организация горячего питания в Могадишо и доставка воды автоцистернами в центральных и северных районах, обеспечивается не в рамках совместного призыва, а за счет Фонда гуманитарной помощи и средств двусторонних доноров. Much of the additional emergency response, such as wet-food feeding in Mogadishu and substantial water trucking in central and northern regions, is being supported outside the consolidated appeal through the Humanitarian Response Fund and by bilateral donors.
С другой стороны, результаты проекта подтверждают, что применительно к раздаче бензина автоцистернами, оборудованными системами улавливания паров, опасные зоны либо не должны учитываться вообще, либо должны учитываться лишь в весьма ограниченном масштабе (улавливание паров при раздаче бензина является обязательным требованием в ЕС, и такого рода перевозки составляют большинство всех перевозок опасных грузов). On the other hand the results of the project confirm that with regard to the distribution of petrol by tank vehicles equipped with vapour recovery systems no or only very restricted dangerous areas have to be taken into account (Vapour recovery for petrol distribution is mandatory in the EU and these kinds of transports make up the majority of all transports of dangerous goods).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!