Примеры употребления "авторизованный доступ" в русском

<>
Эту процедуру инициирует авторизованный партнер. This process is initiated by an authorized partner.
У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке. Every student has free access to the library.
Служба EdgeSync использует безопасный авторизованный канал LDAP с взаимной проверкой подлинности для передачи данных с сервера почтовых ящиков на пограничный транспортный сервер. EdgeSync uses a mutually authenticated and authorized secure LDAP channel to transfer data from the Mailbox server to the Edge Transport server.
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании. The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
Поиск и сохранение содержимого из одного расположения. Авторизованный менеджер по обнаружению может искать и сохранять содержимое в SharePoint и Exchange, включая содержимое Lync, такое как мгновенные сообщения и общие документы встреч, хранящиеся в почтовых ящиках Exchange. Search and preserve content from a single location An authorized discovery manager can search and preserve content across SharePoint and Exchange, including Lync content such as instant messaging conversations and shared meeting documents archived in Exchange mailboxes.
У него есть доступ к американскому посольству. He has access to the American Embassy.
Авторизованный сервер должен быть последней системой в пути входящих сообщений. The authoritative server should be the last system on the inbound path.
Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP. You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account.
Чтобы избежать зацикливания, для домена должен быть задан один авторизованный почтовый сервер или почтовая система. One mail server or one mail system should be authoritative for the domain, so looping does not occur.
К «А» есть доступ от «Б». Access to A is available from B.
Дверь даёт доступ на кухню. The door gives access to the kitchen.
Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку. Fallen rocks cut off the only access to the village.
Быстрый доступ Fast access
доступ запрещен access denied
Только в Халиско 255 человек умерли в 2011 году, и уже зарегистрировано 187 смертей к маю этого года; тем не менее, утверждается, что есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года. In Jalisco alone, only 255 people died in 2011, and there have been 187 deaths up to May of this year; however, we are assured that there has been universal access to antiretroviral drugs since 2005.
Феминистки второй волны, которые сделали карьеры на борьбе за репродуктивные права и доступ к контрацептивам, теперь начинают понимать, что это значит. Second wave feminists who made careers out of fighting for reproductive rights and access to birth control are now figuring out what that means.
На данный момент уязвимость закрыта: после пяти попыток доступ к сервису блокируется. At the present time, the vulnerability has been fixed: after the five failed login attempts, the service is blocked.
Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен. Journalists' access to information from the Summit was restricted at all times.
Сообщения о том, что Национальное агентство безопасности США следило за бразильской нефтяной компанией Petrobras и получило доступ к данным, хранимым у поставщиков облачных сервисов США, включая Google и Yahoo, подняли паранойю корпораций, вызванную слежкой государства, на новые высоты. Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs.
Он считает, что создание прозрачного рынка возможно только при условии, когда доступ к контрактам будет максимально огражден от чьего-то управляющего воздействия. He believes that the creation of a transparent market is only possible under the condition that access to contracts will be fully protected from somebody else’s control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!