Примеры употребления "авторе" в русском

<>
Виджет YotaReader на всегда включенном экране показывает информацию о читаемой в данный момент книге, ее авторе и прочитанном объеме. The YotaReader widget on the always-on display shows the last book you have been reading, its author, and your reading progress.
И когда алгоритм находит такую фразу, он выводит полное предложения до точки и также пытается найти демографическую информацию об авторе. And when it finds one of those phrases, it grabs the full sentence up to the period and also tries to identify demographic information about the author.
Но в этом случае, это не о - Это не об авторе, не о книге или фильме, или истории, это о вещи в себе и о себе. But in this case, it's not about the author, it's not about the book or the movie or the story, it's about the object in and of itself.
Если ему присвоено значение «true», публикуемые новости будут представлены с полным набором метаданных, таких как заголовок, описание, сведения об авторе, название сайта и версия изображения для предварительного просмотра. When "true", stories published will render with rich metadata such as the title, description, author, site name, and preview image.
Exchange синхронизирует метаданные из SharePoint в количестве, достаточном для создания представления документа в Outlook (то есть название документа, дата последнего изменения, сведения об авторе последнего изменения, а также о размере документа). Exchange synchronizes just enough metadata from SharePoint to create the document view in Outlook (that is, document title, last modified date, last modified author, and size).
Государство-участник утверждает, что презумпция невиновности автора утратила силу по причине показаний в полиции сообвиняемого Ласаро Гаго, который признал в авторе и его невесте лиц, которые отвечали за хранение вещей, добытых в результате разбойного нападения на обувной магазин " Бата ". The State party maintains that the presumption of the author's innocence was undermined by the police statement made by his fellow defendant, Lázaro Gago, who recognized the author and his fiancée as the persons who were keeping goods taken in the subversive attacks on the Bata shoe shop.
Именно поэтому отныне следует сконцентрировать усилия на изучении нескольких примеров и попытаться разработать сравнительную таблицу, включающую информацию об авторе акта, его форме, его объекте, его целях и мотивах, о реакции третьих сторон, о возможных изменениях, о его снятии (если таковое имеет место), а также о его осуществлении. Hence the need to concentrate from now on analysing examples and trying to draw up a comparative table including information on the author of the act, its form, objective, purpose and motives, the reactions of third parties, possible modifications, withdrawal (if applicable) and its implementation.
Я известный автор, моя репутация. I am an academic author of repute.
Я исполнительный продюсер и автор сценария. I'm an executive producer and the head writer.
Владимир Володарский, 33 года, физик, автор оригинальной музыки. Vladimir Wolodarsky, 33, physicist, original score composer.
Мисс Джейн Остин, автор «Гордости и предубеждения»? Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice?
Значит наш паранормальный автор говорит правду. All right, so our paranormal auteur's telling the truth.
Автор посвятил книгу своей сестре. The author dedicated the book to his sister.
Это не работа автора создала артефакт. So it wasn't writer's block that created the artifact.
Какой композитор известен как автор оперы "Так поступают все женщины"? Which composer is famous for writing the opera Cosi Fan Tutti?
Грэм Грин — мой любимый автор. Graham Greene is my favorite author.
Я не могу понять, что автор пытается сказать. I can't figure out what the writer is trying to say.
Скажи, почему невозможно найти автора Концерта для трубы с оркестром ми-бемоль мажор? Say, why can you never find the composer of Trumpet Concerto in E Flat Major?
Автор этой статьи — известный критик. The author of this article is a famous critic.
К ним присоединился автор сценария «Пробуждения» Майкл Арндт. The original writer, Michael Arndt, had fallen behind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!