Примеры употребления "автор - исполнитель" в русском

<>
Южноафриканский певец и автор исполнитель, Вуси Маласела, посвещает свою песню "Не плачь мама" всем женщинам - в особенности он выделяет свою бабушку, которая проявила стойкую смелостью в эру расовой изоляции и полицейской тирании. Его рассказ, голос и музыка неописуемы. South African singer-songwriter Vusi Mahlasela dedicates his song, "Thula Mama," to all women - and especially his grandmother.
Я не могу понять, что автор пытается сказать. I can't figure out what the writer is trying to say.
На экспертном совете было предложено сформировать систему госзаказа таким образом, что один и тот же исполнитель не вправе получать более одного контракта на сумму более 1 млрд руб. или несколько контрактов на сумму более 1 млрд руб. At the Expert Council, it was proposed that the system of government orders be set up so that the same contractor would not be allowed to receive more than one contract valued at more than 1 bln. roubles or several contracts valued at more than 1 bln. roubles.
Автор языка Словио даже сделал на нём порносайт. The author of the Slovio language has even made a porn site in it.
Если перетащить КОМПОЗИЦИЮ на исполнителя, исполнитель композиции будет изменен на исполнителя альбома. Dragging SONG onto artist updates the song artist to the destination album artist.
Каким хорошим учёным должен быть автор, чтобы написать такую превосходную книгу! What a good scholar the author must be to write such a splendid book!
Настройки LoginButton NUX обновлены, чтобы исполнитель мог получить к ним доступ в FacebookSdk. LoginButton NUX settings are updated to be fetched by the executor on FacebookSdk.
Автор посвятил книгу своей сестре. The author dedicated the book to his sister.
Откройте окно с данными, которые можно изменить, например название композиции, исполнитель, жанр и т. д. A window will open with information that you can edit, such as Song Title, Album Artist, Genre, and more.
Автор вручил мне копию своей последней книги. The author presented a copy of his latest book to me.
Настройки приложения обновлены, чтобы исполнитель мог получить к ним доступ в FacebookSdk. The app settings are updated to be fetched by the executor on FacebookSdk.
Грэм Грин — мой любимый автор. Graham Greene is my favorite author.
Безусловно, прецедент Брауна не является полной аналогией, поскольку там Верховный Суд придал вес суждениям внешней политики именно тем способом, к которому призывал федеральный исполнитель. To be sure, the Brown precedent is not entirely analogous, for there the Supreme Court gave weight to foreign policy considerations in just the way that the federal executive had urged.
Автор этой статьи — известный критик. The author of this article is a famous critic.
Без агрессивного руководства Соединенных Штатов - имеется в виду исполнитель и конгресс Соединенных Штатов, которые верят в свободную торговлю - не произойдет либерализации торговли, а будет больше "экстренных" тарифов, "экстраординарных" квот и "добровольных" ограничений на экспорт. Without aggressive US leadership - which means a US executive and congress that believe in free trade - trade liberalization simply will not happen, and there will be more "emergency" tariffs, "extraordinary" quotas and "voluntary" export restraints.
Неубедительность данной книги состоит в том, что женатый автор рекомендует не жениться. The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
Чем тяжелее и бесполезнее деятельность, тем лучшим и более сексуально привлекательным является исполнитель. The harder and more futile the activity, the better and more sexually attractive is the performer.
Кто автор этого рассказа? Who is the author of this story?
Я знаю, что ты думаешь - Хольст только исполнитель. I know you think Holst was only following orders.
Тот итальянский автор мало известен в Японии. That Italian author is little known in Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!