Примеры употребления "автомобильное депо" в русском

<>
Например, цена электроэнергии удвоилась, а автомобильное топливо подорожало на 64%. Electricity prices, for instance, have doubled, while fuel for cars has risen 64%.
Ты поведешь поезд в депо. You're going to drive the train into the shed.
Нет, это было огромное автомобильное предательство, друг мой. No, this was complete vehicular betrayal, my friend.
Функционеры в депо отказываются работать в две смены. The Functionaries at the depot are refusing to work double shifts.
Поэтому я отправился в автомобильное путешествие вместе с братом. So i'm taking a road trip with my brother.
Можно, ведь, отнести ее в пожарное депо. 'Cause you could just, say, drop her at the fire station.
Опустошенное четыре года назад Великим Восточно-Японским землетрясением и цунами, автомобильное производство Японии сократилось почти вдвое. Devastated four years ago by the Great East Japan Earthquake and tsunami, Japan's automobile production was cut by nearly half.
Это последний поезд, который идёт в депо. It's the last train that heads back to the depot.
Действительно, сделать что-то вроде этого, я точно не знаю, сколько это может стоить, но я не вижу причины, почему это было бы дороже, чем обыкновенное автомобильное сиденье. But essentially, do something like this, which I don't know exactly how much it would cost to do, but there's no reason I could see why this should be much more expensive than a regular car seat.
Есть пустое пожарное депо, четыре или пять заброшенных домов. Uh, there's an empty fire station, four or five derelict homes.
Он сказал, что перед авианалетом коалиции ИГИЛ активировало автомобильное взрывное устройство в том районе города. He said Isil let off a car bomb in the area before the coalition air strikes hit.
Она только что покинула автобусное депо в Викторвилле. She just left the Wayfarer bus depot in Victorville.
Осуществление плана обеспечения безопасности, предусматривавшего закрытие границ и запрет на автомобильное движение, привело к созданию таких условий в плане безопасности, которые позволили тем, кто занимался проведением выборов, выполнять свою работу до дня выборов, в день выборов и после него. The security plan put in place, including the closure of borders and a ban on vehicle movements, created a security environment that permitted electoral staff to carry out their work before, during and following election day.
Это раньше было, если хотел играть, шел в пожарное депо и играл. It used to be that when you wanted to play you went to the firehouse.
Они даже регулируют автомобильное движение. They even direct automobile traffic.
Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse.
Мое Управление в сотрудничестве с местными органами власти и международными финансовыми учреждениями создало рабочие группы для разработки новых общегосударственных законов, регулирующих железнодорожное и автомобильное движение. My Office, in cooperation with the local authorities and international financial institutions, has established working groups for the development of new state level railway and road laws.
Уберите женщину и загоните локомотив в депо. Pick up this woman and put the rest of the engine in the shed.
Г-жа Эстрелла-Фариа (Отдел права международной торговли) говорит, что повторения каждый раз слов " автомобильные или железнодорожные грузовые транспортные средства " можно будет избежать, если добавить в проект статьи 1 общее определение термина " транспортное средство ", в котором говорилось бы, что " транспортное средство " означает " автомобильное или железнодорожное транспортное средство ". Mr. Estrella-Faria (International Trade Law Division) said that it would be possible to avoid repeating the words “road or railroad cargo” each time by adding a general definition of “vehicle” to draft article 1, which would indicate that “vehicle” meant “road or railroad cargo vehicle”.
Твой заряд обрушит здание старого депо. Your charge will bring down the old depot from above.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!