Примеры употребления "автоматической обработки" в русском

<>
Пакетное задание - это задача, передаваемая в экземпляр сервера Microsoft Dynamics AX для автоматической обработки. A batch job is a task that is submitted to the instance of the Microsoft Dynamics AX server for automatic processing.
системы автоматической обработки данных (АОД); Automated data-processing (ADP) systems;
Деятельность Азиатского центра исследований по дистанционному зондированию в области получения, автоматической обработки и распространения данных Activities of the Asian Centre for Research on Remote Sensing in receiving, automatic processing and distribution of data
Однако еще раньше выйдут другие данные в 13:15 BST (08:00 EDT), а именно последний отчет занятости ADP (автоматической обработки данных), которые также могут повлиять на движение рынка значительным образом. However, it is not as straight forward as that because 15 minutes earlier, at 13:15 BST (08:00 EDT), we will have the latest ADP payrolls report which also has the potential to move the markets in a meaningful way.
В разделе Автоматическая обработка выберите пункт Несрочные. Under Automatic processing, select Clutter.
Автоматическая обработка — можно полностью или частично автоматизировать обработку волны. Automatic processing – You can fully or partially automate wave processing.
Дополнительный протокол к Конвенции о защите личности в связи с автоматической обработкой персональных данных о наблюдательных органах и трансграничной передаче информации (CETS № 181) Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, regarding supervisory authorities and transborder data flows (CETS No. 181)
На панели навигации снова нажмите кнопку Параметры: обновить профиль, установить программное обеспечение и подключить его к облаку. Теперь параметры функции "Несрочные" должны быть доступны: Параметры: обновить профиль, установить программное обеспечение и подключить его к облаку > Почта > Автоматическая обработка > Несрочные. On the navigation bar, return to Settings: update your profile, install software and connect it to the cloud and the Clutter options should now be available: Settings: update your profile, install software and connect it to the cloud > Mail > Automatic processing > Clutter.
Этот закон приводит в действие Конвенцию о защите частных лиц в связи с автоматической обработкой данных личного характера, подписанную в Страсбурге 28 января 1981 года, и регулирует в соответствии с ее положениями сбор, обработку, хранение, использование и разглашение некоторой автоматически обрабатываемой информации, касающейся частных лиц. This Act gives effect to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data signed at Strasbourg on 28 January 1981, and regulates in accordance with its provisions the collection, processing, keeping, use and disclosure of certain information relating to individuals that is processed automatically.
Это играет возрастающую роль с учетом современных средств автоматической обработки данных. This plays an increasingly important role in connection with modern automatic data processing.
Кроме того, государства, принимающие Типовой закон, [возможно] пожелают принять подзаконные акты, которые будут обеспечивать полную совместимость (или возможность взаимодействия) систем сохранения отчетов, а также возможность проверки каждого сообщения, направленного в процессе закупок, таким образом, чтобы можно было отследить (отправителя, получателя, время отправления или получения и продолжительность) каждое сообщение (и воспроизвести результаты автоматической обработки данных или расчетов). Further, enacting States [may/will] wish to pass regulations that ensure that record retention systems are fully compatible (or interoperable), and that they allow each communication in the procurement process to be verified, such that the traceability (sender, recipient and time and duration) of each communication can be established (and automatic data processing or calculations can be reconstituted).
Например, можно настроить задание для автоматической обработки накладных в конце каждого месяца. For example, you can set up a job to process invoices automatically at the end of every month.
Установите этот флажок для автоматической обработки волны и создания работы при выпуске строки на склад. Select this check box to automatically process the wave and create work when a line is released to the warehouse.
В этой связи были приняты новые положения в целях пресечения попыток нанести ущерб системам автоматической обработки данных. In that connection, new provisions have been adopted to ward off attacks on automated data-processing systems.
расширение имеющейся информации о Центре в Интернете для дополнительного распространения рекламных материалов и обеспечения функции автоматической обработки запросов; и Expanding the current Internet presence of the Centre to further disseminate marketing materials and allow for an automated query function;
Установите этот флажок для автоматической обработки волны, когда ее значения достигают пороговых значений веса, отгрузки и строк, указанных в группе полей Пороги волн. Select this check box to automatically process the wave when its values reach the thresholds for weight, shipment, and lines specified in the Wave thresholds field group.
Доля развивающихся стран в совокупном объеме экспорта оборудования для автоматической обработки данных, деталей для канцелярских машин, электроэнергетических машин и транзисторов и ламп составляет свыше 40 %. The share of developing countries in the total exports of automotive data processing equipments, office machinery parts, electric power machinery, and transistors and valves categories is over 40 per cent.
Он занимается также разработкой методов автоматической обработки форм; защищенной информационной базы данных для секций помощи свидетелям и потерпевшим (обвинение и защита); комплексной системы охраны и безопасности для службы охраны; и усовершенствованной системы макрокоманд для Секции переводческого и конференционного обслуживания. It is also in the process of developing automated forms processing; a secure information database for the Witnesses and Victims Support Sections (Prosecution and Defence); an integrated security and safety system for the Security Service, and an enhanced macro system for the Languages and Conference Services Section.
Назначение базового программного обеспечения следующее: BUSY- программное обеспечение для автоматической обработки потока документов в ЛВС и разработки приложений, Image Port, JobScan- семейство программного обеспечения для управления процессом сканирования и для объединения сканера с системой обработки, RecoStar- программное обеспечение для распознавания знаков. The database software has the following uses: BUSY- software for automated processing of the flow of documents in local computer networks and development of additional applications; Image Port, JobScan- a software complex for controlling the scanning process and connecting the scanner to the processing system; and RecoStar- character recognition software.
признавать- когда используются методы обеспечения безопасности электронного обмена дан-ными и автоматической обработки данных, но когда в результате юридических препятствий требуется представление бумажных документов, скрепленных собственноручной подписью- периодическое пред-ставление бумажных документов или их хранение в помещениях лиц, подающих декларации, на усло-виях, установленных таможенной администрацией. To accept, where electronic data interchange security and automated processing techniques are used but where, owing to legal constraints, the production of paper documentation and hand-written signatures are required, the periodic submission of paper documentation or their storage on the premises of the declarant, under conditions laid down by the customs administration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!