Примеры употребления "автоматическое регулирование влажности" в русском

<>
Поэтому комплексный подход к использованию земельных и водных ресурсов предполагает создание более мелких объектов водохозяйственной инфраструктуры (например, местных оросительных систем и систем для сбора дождевого стока), экономию воды и регулирование влажности почв, а также распоряжение водными ресурсами на уровне общин в качестве экономически целесообразных способов решения проблемы нехватки водных ресурсов. Hence, integrated land and water resource management suggests smaller-scale water infrastructure (e.g., small-scale irrigation and rainwater harvesting), water conservation, and soil moisture management, as well as community-level water management as economically viable alternatives to addressing water scarcity.
Следовательно, на газодиффузионной установке важное значение имеют строгое и постоянное поддержание вакуума во всех технологических системах, автоматическая защита от аварий и точное автоматическое регулирование потока газа. Therefore, a strict and constant maintenance of vacuum in all technological systems, automatic protection from accidents and the precise automated regulation of the gas flow is of importance in a gaseous diffusion plant.
На основе стандарта XML и вебтехнологий появился широкий круг стандартов на более общем или секторальном уровне, призванных обеспечить автоматическое распознавание поддерживаемых хозяйственных операций, проведение переговоров и заключение и исполнение контрактов, создание онлайновых механизмов урегулирования споров, скрепление подписью и кодирование содержания документов при их передаче с помощью вебтехнологий и решение более общих вопросов, таких, как регулирование Интернета. Based on XML and web technology, a variety of standards emerged on a more general or sectoral basis aiming at ensuring automated recognition of supported business transactions, negotiation, contracting and processing, creating online dispute resolution mechanisms, signing and encrypting contents transmitted using the Web, and more general issues such as Internet governance.
Способность МиГ-29 захватывать цель на автоматическое сопровождение даже тогда, когда его нос был повернут в сторону от нее, заставила «прослезиться очень многих», говорит Стайнигер. The Fulcrum’s ability to lock a missile even though its nose was pointed far away from its target “watered many eyes,” says Steiniger.
Они заботятся об атмосфере, и в первую очередь о правильной влажности воздуха на литературной горе. These provide atmosphere, but most importantly, regulate the air humidity in the literary mountain range.
Просим расшифровать эти суммы по отдельности, так как иначе мы не сможем провести регулирование. We kindly ask you to separately disclose those costs, as otherwise we cannot arrange the settlement.
Внимание: если по инструменту имеются какие-либо данные за пределами последних 512 баров, произойдет автоматическое скачивание исторических данных до самого последнего имеющегося бара. Attention: If there are some data outside the latest 512 bars for the symbol, the history data will be downloaded automatically, up to the last available one.
Специальный блок охлаждения и сушки всасывает воздух станции, избавляя его от излишней влажности, и экипаж периодически вынужден очищать эту систему при помощи ручного насоса. A special cooling and drying unit sucks in the station’s air to get rid of excessive humidity, and the crew needs to empty the system periodically with a manual pump.
На ней обсуждали государственное регулирование рынка. At it they discussed government regulation of the market.
роме того, на уровне маржи 20% (двадцати) дл¤ FxPro MetaTrader 4, фирма начнет автоматическое закрытие позиций по рыночной цене, начина¤ с самой убыточной. In addition, at margin levels of 20% (twenty) for FxPro MetaTrader4, the Firm shall automatically begin closing positions at market price, starting from most unprofitable one.
Хотя условия содержания лабораторных животных обычно хорошо контролируются в плане освещения, температуры и влажности, в лабораториях существует много неконтролируемых источников шума, большая часть которых является результатом человеческой деятельности. Although the environments of laboratory animals are usually well controlled in terms of lighting, temperature, and humidity, there are many uncontrolled sources of noise in animal facilities, most of which derive from human activities.
Надзор и регулирование Supervision & Regulation
В случае соответствия текущих цен условию ордера произойдет автоматическое исполнение отложенного ордера, то есть открытие новой торговой позиции. If the current prices meet its provisions, the pending order will be executed automatically, i.e., a new trade position will be opened.
4-й день подряд в Бруклине нижайший уровень влажности. The hydrometer rate is down in brooklyn again.
Расположение и Регулирование Location and Regulation
• После перезагрузки FxPro cTrader выполнит автоматическое обновление. • After the restart, the FxPro cTrader platform will complete the installation
Да, эти иномарки совсем не приспособлены к такой влажности. Yeah, those imports really aren't designed for that humidity.
CONSOB является государственным органом, ответственным за регулирование рынка ценных бумаг Италии, в том числе на бирже Borsa Italiana. CONSOB is a government agency responsible for regulating Italy's securities market, including the Borsa Italiana exchange.
Если рыночная цена достигает установленного в стоп-приказе уровня, происходит автоматическое закрытие позиции. If the market price reaches a level specified in the stop order, the position is automatically opened or closed.
Соединённые пули указывают на старое оружие, вероятно, подвергшееся воздействию высокой температуры или влажности. Tandem bullets indicates an older weapon, possibly exposed to high heat or humidity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!