Примеры употребления "автоматизированная информационная система" в русском с переводом "automated information system"

<>
Переводы: все13 automated information system12 другие переводы1
" автоматизированная информационная система " означает компьютерную программу или электронные или другие автоматизированные средства, используемые для начала операции или ответа на сообщение данных или операции полностью или частично, без просмотра или участия физического лица всякий раз, когда этой системой начинается какая-либо операция или готовится какой-либо ответ; Automated information system” means a computer program or an electronic or other automated means used to initiate an action or respond to data messages or performances in whole or in part, without review or intervention by a natural person each time an action is initiated or a response is generated by the system;
На своей сорок второй сессии Рабочая группа отметила, что понятие " автоматизированная информационная система ", которое использовалось в предыдущих вариантах этого проекта статьи, не обеспечивает разумных руководящих указаний, поскольку сторона, размещающая заказ, может не знать, каким образом будет обрабатываться ее заказ и в какой степени информационная система является автоматизированной. At its forty-second session, the Working Group noted that the expression “automated information system”, which had been used in earlier versions of the draft article, did not offer meaningful guidance since the party that placed an order might have no means of knowing how the order would be processed and to what extent the information system was automated.
Существующая автоматизированная информационная система обслуживания иностранных граждан включает только информацию об иностранцах, находящихся в стране более длительное время, а новая система регистрации адресов иностранцев предполагает сбор, обработку и ведение информации, связанной с регистрацией адресов иностранных граждан, находящихся в Болгарии на протяжении более короткого периода времени (менее 90 дней). While the existing Automated Information System for Servicing Foreign Nationals covers only information on foreigners staying for a longer period in the country, the new FAR (Foreigners'Address Registration) system is designed to collect, process and maintain address registration information on foreign nationals staying for a shorter period (less than 90 days) in Bulgaria.
[Если стороны [прямо] не договорились об ином,] договор, заключенный каким-либо лицом, которое получает доступ к автоматизированной информационной системе другой стороны, не создает юридических последствий и не имеет исковой силы, если это лицо делает ошибку в сообщении данных и автоматизированная информационная система не предоставляет ему возможности предупредить или исправить ошибку. [Unless otherwise [expressly] agreed by the parties,] a contract concluded by a person that accesses an automated information system of another party has no legal effect and is not enforceable if the person made an error in a data message and the automated information system did not provide the person with an opportunity to prevent or correct the error.
Закон также предлагает создание так называемых "черных списков" сайтов-нарушителей - автоматизированной информационной системы "Реестр нарушителей прав субъектов персональных данных". The law also proposes the creation of so-called “black lists” of sites violating the automated information system: “List of violators of the rights of the subjects of personal data”.
Для обеспечения эффективности в деле «определения ресурсов с учетом приоритетов» необходимо в полной мере использовать автоматизированные информационные системы в процессах планирования, составления бюджетов и управления. In order to be effective at “allocating resources to priorities”, planning, budgeting and management processes should be fully supported by automated information systems.
После получения информации любой такой паспорт аннулируется путем перфорации и объявляется недействительным в автоматизированной информационной системе, а к лицу применяются принудительные административные меры — отказ в выдаче и отзыв уже выданных паспортов и заменяющих их документов до его реабилитации, срок которой, как правило, составляет три года. After the information is received, any such passport is cancelled by perforation and is declared invalid in the BID Automated Information System, and a coercive administrative measure is imposed on the person- refusal of issuance, and withdrawal of already issued passports and substituting documents until his/her rehabilitation, usually three years.
[Если стороны [прямо] не договорились об ином,] договор, заключенный каким-либо лицом, которое получает доступ к автоматизированной информационной системе другой стороны, не создает юридических последствий и не имеет исковой силы, если это лицо делает ошибку в сообщении данных и автоматизированная информационная система не предоставляет ему возможности предупредить или исправить ошибку. [Unless otherwise [expressly] agreed by the parties,] a contract concluded by a person that accesses an automated information system of another party has no legal effect and is not enforceable if the person made an error in a data message and the automated information system did not provide the person with an opportunity to prevent or correct the error.
В ответ было вновь указано, что на тридцать девятой сессии Рабочей группы было решено, что в контексте этого проекта статьи понятие " автоматизированные информационные системы " не обеспечивает разумных руководящих указаний, поскольку сторона, размещающая заказ, может не знать, каким образом будет обрабатываться ее заказ и в какой степени информационная система является автоматизированной. In response, it was recalled that at the Working Group's thirty-ninth session, it had been decided that, in the context of the draft article, the expression “automated information system” did not offer meaningful guidance since the party that placed an order might have no means of knowing how the order would be processed and to what extent the information system was automated.
Он выразил готовность Азербайджана принять участие в осуществлении двух проектов, а именно по наращиванию потенциала в области ИКТ в целях развития и по наращиванию потенциала для присоединения к ВТО, а также выдвинуть дополнительные предложения в области развития туризма, субрегионального экономического сотрудничества, создания автоматизированной информационной системы в топливно-энергетическом комплексе и промышленности, развития транспортной инфраструктуры в регионе СПЕКА. He expressed his country's readiness to participate in the implementation of two projects, namely: on capacity building for ICT for development and on capacity building for accession to WTO, as well as to put forward additional proposals in the area of tourism, sub-regional economic cooperation, creation of an automated information system in fuel and energy complex and industry, and transport infrastructure development in the SPECA region.
Правило, содержавшееся в пункте 1 варианта А предыдущих проектов этой статьи, строится на основе пункта 2 статьи 11 Директивы Европейского союза 2000/31/ЕС, который накладывает на лиц, предлагающих товары и услуги через автоматизированную информационную систему, обязательство предоставлять средства для исправления ошибок во вводимой информации и устанавливает требование о том, чтобы такие средства были " надлежащими, эффективными и доступными ". Earlier versions of the draft article contained, in paragraph 1 of variant A, a rule based on article 11, paragraph 2, of Directive 2000/31/EC of the European Union, which creates an obligation for persons offering goods or services through automated information systems to offer means for correcting input errors, and required such means to be “appropriate, effective and accessible”.
Правило, содержавшееся в пункте 1 варианта А предыдущих проектов этой статьи, строится на основе пункта 2 статьи 11 Директивы 2000/31/ЕС Европейского союз, который накладывает на лиц, предлагающих товары и услуги через автоматизированную информационную систему, обязательство предоставить средства для исправления ошибок во вводимой информации и устанавливает требование о том, чтобы такие средства были " надлежащими, эффективными и доступными ". Earlier versions of the draft article contained, in paragraph 1 of variant A, a rule based on article 11, paragraph 2, of Directive 2000/31/EC of the European Union, which creates an obligation for persons offering goods or services through automated information systems to offer means for correcting input errors, and required such means to be “appropriate, effective and accessible”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!