Примеры употребления "австрия" в русском

<>
Переводы: все858 austria849 другие переводы9
Например, строка параметра us возвратит элементы, в которых поле параметра имеет значение "Австралия" или "Австрия". For example, the parameter string us returns items where the parameter field has a value of Australia and items where the value is USA.
Министр обороны Роберт Хил сказал что Австрия помогает в перебалансировании Американских вооруженных сил в Азии. Defence Minister Robert Hill says Australia is helping in the rebalancing of America's military forces in Asia.
О проведении мероприятия в Вене, Австрия, в марте 2005 года сообщалось в специальном номере журнала " Journal of Law and Commerce ". В. Proceedings of the event held in Vienna in March 2005 have been published as a special number of the Journal of Law and Commerce.
Даже в случае принятия бюджета, Австрия, вступающая в председательство ЕС с 1 января 2006 года, получит в наследство огромное количество нерешенных проблем. Even if a budget is adopted, there is no lack of depressing business for the Austrian presidency, which starts on January 1.
Власти провинции Верхняя Австрия в сотрудничестве с женскими ассоциациями провели ряд исследований, посвященных положению женщин в сельских районах, и организовали несколько программ подготовки и повышения квалификации. The Upper Austrian province government co-operating with women's associations, conducted a series of studies on the situation of women in rural areas and carried out a number of training and upskilling programmes.
И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство. Nonetheless, this is Adolf Hitler's native land, where Jews were once forced to scrub Vienna's streets with toothbrushes before being deported and killed, so the result is disturbing.
Австрия поддерживает идеи, отраженные в статьях 9 и 10, и считает, что предусмотренные в этих статьях обязательства заинтересованных государств приступать к " консультациям относительно превентивных мер " и учитывать " факторы справедливого баланса интересов " имеют существенное значение для оптимального предотвращения трансграничного вреда. It supported the ideas expressed in articles 9 and 10 and regarded the obligation of States concerned to enter into “consultations on preventive measures” and to take into consideration “factors involved in an equitable balance of interests” as essential for preventing transboundary harm as far as possible.
Австрия с большим интересом следила за ходом прений по урегулированию коммерческих споров, законодательству о несостоятельности, транспортному праву и обеспечительным интересам и считает, что ЮНСИТРАЛ должна сотрудничать с другими организациями, которые работают в этих областях, для улучшения координации и избежания дублирования работы. His delegation had followed with great interest the progress of the debate on settlement of commercial disputes, insolvency law, transport law and security interests and considered that the Commission should cooperate with other organizations active in those areas in order to improve coordination and avoid the duplication of efforts.
Исходя из убеждения, что независимая и беспристрастная система правосудия, а также доступ к органам правосудия являются основополагающими условиями уважения законности и защиты прав человека, Австрия каждые два года представляет проекты резолюции по этому вопросу вниманию Третьего комитета, а также Комиссии по правам человека и последний из этих проектов был принят консенсусом. Out of its belief that an independent and impartial judiciary and access to justice were prerequisites for the rule of law and the protection of human rights, her country had introduced draft resolutions on that topic to the Third Committee and the Commission on Human Rights every two years; the last of those drafts had been adopted by consensus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!