Примеры употребления "австрийской" в русском

<>
Переводы: все215 austrian197 другие переводы18
Будучи федеральным канцлером Австрийской Республики, я очень серьезно воспринимаю эту озабоченность. As Federal Chancellor of the Republic of Austria I take those concerns very seriously.
Например, Хайнц-Кристиан Штрахе, лидер Австрийской партии Свободы, начавшей свою деятельность при ныне покойном лидере Йорге Хайдере с активной популяризации бывших нацистов. Heinz-Christian Strache, for example, leads the Freedom Party of Austria, which began, under its late leader, Jörg Haider, by actively courting former Nazis.
Дополнительный договор от 31 января 1972 года к Европейской конвенции о взаимной помощи между Федеративной Республикой Германия и Австрийской Республикой Supplementary Treaty of 31 January 1972 to the European Convention on Mutual Assistance between the Federal Republic of Germany and the Republic of Austria
За свои свершения на посту посланника в Австрийской Республике он получил в 2001 году от этой страны орден «За заслуги». For his accomplishments as an envoy, he received the Grand Decoration of Honour from the Republic of Austria in 2001.
Договор между Швейцарской Конфедерацией, Австрийской Республикой и Княжеством Лихтенштейн о международном сотрудничестве служб безопасности и таможенных органов от 27 апреля 1999 года. Treaty between the Swiss Confederation, the Republic of Austria, and the Principality of Liechtenstein on international cooperation between security services and customs authorities of 27 April 1999.
Договор между Австрийской Республикой и Словацкой Республикой о сотрудничестве и взаимной помощи в случае бедствий, 11 июня 1997 года [United Nations, Treaty Series, vol. Treaty between the Republic of Austria and the Slovak Republic concerning cooperation and mutual assistance in the event of disasters, of 11 June 1997, United Nations, Treaty Series, vol.
Соглашение между Австрийской Республикой и Княжеством Лихтенштейн о взаимной помощи в случае бедствий или серьезных аварий, 23 сентября 1994 года [United Nations, Treaty Series, vol. Agreement between the Republic of Austria and the Principality of Liechtenstein on Mutual Assistance in the Event of Disasters or Serious Accidents, of 23 September 1994, United Nations, Treaty Series, vol.
Как сообщалось в пункте 20 документа IDB.35/13, Совету будет представлено на утверждение новое соглашение о социальном обеспечении, которое должно быть заключено между ЮНИДО и Австрийской Республикой в дополнение к Соглашению о Центральных учреждениях 1995 года. As informed in document IDB.35/13, paragraph 20, a new social security agreement to be concluded between UNIDO and the Republic of Austria as a supplementary agreement to the Headquarters Agreement of 1995 will be presented to the Board for its approval.
Соглашение между Международным агентством по атомной энергии, Организацией Объединенных Наций и Австрийской Республикой об учреждении и администрировании общего фонда для финансирования капитального ремонта и переоборудования их штаб-квартир в Венском международном центре, которое вступило в силу 1 января 1981 года. Agreement between the International Atomic Energy Agency, the United Nations and the Republic of Austria regarding the establishment and administration of a common fund for financing major repairs and replacements at their Headquarters Seats at the Vienna International Centre, which entered into force on 1 January 1981.
Таким образом, к службе реестра ущерба, ее помещениям, оборудованию, базам данных и персоналу будут применяться Конвенция о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций 1946 года и Соглашение между Австрийской Республикой и Организацией Объединенных Наций о местонахождении Отделения Организации Объединенных Наций в Вене 1995 года. The 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the 1995 Agreement between the Republic of Austria and the United Nations regarding the seat of the United Nations Office in Vienna would thus apply to the office of the Register of Damage, its premises, equipment, database and personnel.
19 июня 1990 года г-н Фасси Фихри назначается Чрезвычайным и Полномочным Послом Его Королевского Величества в Австрийской Республике и Постоянным представителем Королевства Марокко при Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Международном агентстве по атомной энергии (МАГАТЭ), в котором он занимает пост управляющего. On 19 June 1990, Mr. Fassi Fihri was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of His Majesty the King to the Republic of Austria and Permanent Representative of the Kingdom of Morocco to the United Nations Office in Vienna of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA), where he served as a Governor.
19 июня 1990 года г-н Фасси Фихри назначается Чрезвычайным и Полномочным Послом Его Величества короля Марокко в Австрийской Республике и Постоянным представителем Королевства Марокко при Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Международном агентстве по атомной энергии (МАГАТЭ), в котором он занимает должность управляющего. On 19 June 1990, Mr. Fassi Fihri was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of His Majesty the King to the Republic of Austria and Permanent Representative of the Kingdom of Morocco to the United Nations Office at Vienna, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA), where he discharged the function of Governor.
Однако остается без ответа более фундаментальный вопрос о природе австрийской политической/экономической системы. But a deeper question about the nature of Austria's political/economic system remains unanswered.
В настоящее время при поддержке Австрийской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций разрабатывается версия этого веб-сайта на немецком языке, которая, как ожидается, начнет функционировать в начале 2009 года. A German-language version of the website is being developed with the support of the United Nations Association of Austria, with an expected launch in early 2009.
После недавнего саммита Евросоюза Йорг Хайдер, лидер австрийской ультра-правой Партии свободы поздравил Евросоюз с тем, что он скопировал ту позицию за которую, как он выразился, на него «навесили ярлык расиста и фашиста». After the recent EU summit, Jörg Haider, leader of Austria's extreme-right Freedom Party, congratulated the Union on copying a stance for which he says he was "labelled racist and fascist."
Учитывая угрожающий характер популизма, а также его влияние на европейскую политику и пути преодоления кризиса беженцев, очень важно поставить точный диагноз австрийской болезни, так чтобы лечение в итоге не оказалось хуже самого заболевания. Given the worrying nature of the populist challenge, and its implications for European politics and the handling of the refugee crisis, it is important to diagnose what ails Austria, so that the cure doesn’t end up being worse than the disease.
По иронии судьбы, те же государственные органы не отменяли вторую линию Газпрома под названием «Северный поток — 2», которую россияне планируют построить в Балтийском море и рассчитывают на финансирование от немецкой Wintershall и австрийской OMV. Ironically, the same government authorities have not killed a second Gazprom line, called Nord Stream II, which is scheduled to be built in the Baltic Sea and has counted on financing from Germany's Wintershall and Austria's OMV.
с Австрийской Республикой — соглашение о полицейском сотрудничестве. Черногория также приняла на себя и осуществляет обязательства, вытекающие из Берлинской декларации от 10 июля 2002 года, и принимает необходимые меры, касающиеся красных уведомлений, голубых уведомлений и других официальных действий Интерпола в отношении лиц, в связи с которыми есть разумные основания считать, что они подстрекали к террористическим актам, участвовали в них или совершали их. Montenegro has also accepted and implemented obligations arising from the Berlin Declaration as of 10 July 2002, and has implemented necessary activities related to red notices, blue notices and other official actions of INTERPOL with regard to persons for whom there is a reasonable doubt that they have incited, participated, or committed terrorist activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!