Примеры употребления "авиатранспорта" в русском

<>
Каждое крупное поселение людей сегодня сообщается с остальным миром с помощью авиатранспорта. Every large human settlement on our planet is connected to another by air transport.
Во-первых, рецессия сильно ударила по некоторым секторам интенсивного потребления нефтепродуктов, таким как авиатранспорт, так что спрос на нефть пошел вниз. First, recession has hit certain high oil consumption sectors such as air transport hard and so demand for oil has gone down.
Сотрудник по авиатранспорту будет оказывать начальнику Группы по обслуживанию аэродромов и аэропортов помощь в контроле за выполнением плана строительства аэродромов и проектов восстановления и ремонта аэродромов во всех миротворческих миссиях. The Air Transport Officer would assist the Chief of the Airfields/Air Terminals Unit to oversee the management of the airfield development plan and rehabilitation projects for all peacekeeping missions.
Учитывая большой объем и сложный характер задач по управлению контрактами в связи с 79 единицами авиатехники, утвержденными для ЮНАМИД и МООНВС, предлагается повысить класс существующей должности сотрудника по авиатранспорту с С-3 до С-4, поскольку соответствующий опыт, владение связанными с авиацией вопросами и необходимые управленческие навыки имеют решающее значение для обработки ожидаемого увеличения числа писем-заказов и коммерческих контрактов. Owing to the heavy volume and complex contract management expected in connection with 79 approved aircraft for UNAMID and UNMIS, it is proposed to upgrade the existing Air Transport Officer from the P-3 to the P-4 level, as the experience, aviation skills and management expertise required are essential to manage the surge in the expected increased number of letters of assist and commercial contracts.
Участники Форума также приветствовали создание в Вануату нового Тихоокеанского управления по обеспечению безопасности на авиатранспорте (ТУБА) в целях совершенствования работы авиатранспорта, повышения безопасности полетов, модернизации аэропортов и обеспечения безопасности в странах-членах. Leaders also welcomed the establishment of the new Pacific Aviation Safety Office (PASO) in Vanuatu for the purpose of improving flying operations, airworthiness, airports and security in member countries.
Секция будет также оказывать помощь в организации медицинских эвакуаций авиатранспортом, разработке и внедрении стандартных рабочих процедур для авиатранспорта, оперативном контроле над договорами о чартере воздушных судов, аэродромным обслуживанием и проектами ремонта аэродромов и разработке и осуществлении эффективной программы в области охраны и безопасности. The Section will also assist in the management of air medical evacuations, the development and the implementation of aviation standard operating procedures, the assumption of operational control of air charter contracts, airfield services and airfield rehabilitation projects, and the development and implementation of a robust safety and security programme.
Сотрудник по безопасности полетов будет подготавливать рекомендации по нормативам предотвращения инцидентов и аварий на авиатранспорте, руководить осуществлением политики и процедур авиационной безопасности, проводить расследования инцидентов и аварий на авиатранспорте, анализировать конкретные аварии и вести базу данных об инцидентах, авариях и опасной эксплуатации авиатранспорта. The aviation safety officer would recommend standards for the prevention of aviation incidents and accidents, provide guidance for the implementation of aviation safety policies and procedures, conduct investigations of aviation incidents and accidents, analyse cases and maintain databases of aviation incidents, accidents and observed hazards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!