Примеры употребления "авианосец" в русском с переводом "aircraft carrier"

<>
Заповедник, итальянский самолёт, авианосец, созвездие. Game reserve, Italian aircraft carrier, constellation.
Норман, я уже окружил авианосец это красотки. Norman, I got this pretty girl's aircraft carrier boxed in.
Позже в этом году, ожидается, что Индия примет на баланс модернизированный советский авианосец. Later this year, India is expected to take delivery of a retrofitted Soviet-built aircraft carrier.
они могут пытаться передвинуть войска, или нужно будет сдвинуть авианосец или наоборот маленькую лодку. they could be a general trying to move troops, and he's got to move an aircraft carrier versus a little boat.
Другое объяснение – Трампа легче заставить проявлять уважение, когда у тебя есть авианосец, 3000 боевых самолётов и 1,6 миллионов солдат. Another is that it is easier to command Trump’s respect when you have an aircraft carrier, 3,000 military planes, and 1.6 million ground troops.
Некоторые китайцы уже подозревают США в том, что они желают получения Тайванем независимости для превращения его в «непотопляемый авианосец» для использования его против будущего китайского противника. Already, some Chinese suspect the US of seeking an independent Taiwan as an “unsinkable aircraft carrier” for use against a future Chinese enemy.
Однако, что самое страшное, 14 марта Соединенные Штаты переправили в южнокорейский порт крупнотоннажный авианосец «Карл Винсон», известный под названием «Голд Игл», с 80 новейшими палубными самолетами на борту. Most serious of all, it brought the super-sized aircraft carrier Carl Vinson — dubbed the “Gold Eagle” — with 80 of the latest deck-based planes on board, to a South Korean port on 14 March.
Во время этого сильного ослабления обороноспособности Японии США гарантировали безопасность Восточной Азии, развернув авианосец и крейсеры, а также американские военные вместе с силами самообороны были заняты поисками пропавших без вести жертв. While this severely weakened Japan's defenses, the US ensured East Asia's security by deploying an aircraft carrier and cruisers, and American forces also searched for missing victims together with the JSDF.
Целью учений было уничтожение вражеских подводных лодок, в них приняли участие 7000 человек только от США и – впервые – авианосцы всех трёх флотов (атомный американский «Нимиц»», японский вертолётоносец «Идзумо», индийский авианосец «Викрамадитья»). Focused on destroying enemy submarines, it involved more than 7,000 personnel from the US alone, and featured for the first time aircraft carriers from all three navies: America’s nuclear-powered USS Nimitz, Japan’s Izumo helicopter carrier, and India’s aircraft carrier INS Vikramaditya.
Вместо того, чтобы эксплуатировать Японию как региональный авианосец, что пытаются делать США, или пренебрегать ею в политическом смысле, как это делают европейцы, обеим сторонам нужно выработать новый, стратегический подход – если возможно, совместно. Instead of exploiting Japan as a regional aircraft carrier, as the US tries to do, or neglecting her politically, as Europeans do, both need to work out a new, strategic approach – if possible, jointly.
Эти военные учения пройдут до конца апреля и будут включать значительное количество наземных, воздушных и военно-морских сил из обеих стран, включая стратегические активы, такие как бомбардировщики B-52 и авианосец USS Carl Vinson. These military drills will run until the end of April, and will include a significant number of ground, air, and naval forces from both countries, including strategic assets such as B-52 bombers and the aircraft carrier USS Carl Vinson.
Америка может похвастаться 11 авианосцами. America has 11 aircraft carrier groups.
Сэр, а может "Б-25" приземлиться на палубу авианосца? Well, sir, is it even possible to land a B-25 on an aircraft carrier deck?
Один из биосферианцев звал её "Эдемским садом на борту авианосца". One of the Biospherians called it "garden of Eden on top of an aircraft carrier."
Например, остается не ясным, включены ли затраты на разработку и создание авианосца. It remains unclear, for example, whether the research and development costs for an aircraft carrier are included.
При этом эскорт конвоя составляли 16 кораблей ВМФ Великобритании, среди которых были два авианосца. As such, the convey escort consisted of 16 British navy ships, including two aircraft carriers.
Для этого должно быть больше школ и меньше оружия, больше университетов и меньше авианосцев. It requires more schools and fewer guns; more universities and fewer aircraft carriers.
Для сравнения, строительство нашего новейшего авианосца Gerald R. Ford обошлось нам в 13 миллиардов долларов. By way of comparison, our newest aircraft carrier, the Gerald R. Ford, cost $13 billion to build.
Фактически, Китай находится в процессе строительства группы практически непотопляемых авианосцев в центре Южно-Китайского моря. In effect, China is in the process of building a group of literally unsinkable aircraft carriers in the middle of the South China Sea.
В марте 1966 года я был офицером-оператором истребительной эскадрильи (VF-74) на борту авианосца Forrestal. In March 1966, I was operations officer of Fighter Squadron 74 (VF-74) aboard the aircraft carrier Forrestal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!