Примеры употребления "авиакатастрофы" в русском с переводом "crash"

<>
Позвольте мне также выразить наши глубокие соболезнования семьям людей, которые погибли вчера в результате трагической авиакатастрофы. Let me also express our deepest sympathies to the families of the victims of yesterday's tragic plane crash.
Затем, он обратился к НАТО с просьбой помочь в расследовании авиакатастрофы, хотя она уже давно признана несчастным случаем. He then appealed to NATO to help investigate the crash, even though it has long since been ruled an accident.
Вот стратегия, которую военные приняли в 1988 году после таинственной авиакатастрофы, в которой погиб бывший президент (и генерал) Мохаммед Зия-уль-Хак. That is the strategy the military adopted in 1988, following the mysterious plane crash that killed former President (and General) Mohammed Zia ul-Haq.
Проявление искреннего стремления к примирению с Польшей после авиакатастрофы, в которой погиб бывший польский президент, подчеркивает приверженность Медведева отношениям со взглядом в будущее, а не реакционной ностальгии. Genuine gestures of reconciliation with Poland following the air crash killing the former Polish president underscores Medvedev’s commitment to forward-looking relations rather than reactionary nostalgia.
Г-н Гайян (Маврикий) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени моей страны выразить глубочайшие соболезнования семьям и родственникам людей, погибших в результате авиакатастрофы, которая произошла сегодня утром в Куинсе. Mr. Gayan (Mauritius): May I, on behalf of my country, be allowed to convey our deepest sympathy to the families and relatives of all those persons who lost their lives this morning in the air crash in Queens.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде всего я хотел бы, как и выступившие до меня ораторы, выразить соболезнования в связи с трагической гибелью сотрудников ООН и других сотрудников во время авиакатастрофы в Сьерра-Леоне. Mr. Guan Jian (China) (spoke in Chinese): At the outset, allow me, like the speaker before me, to express my condolences over the tragedy of United Nations and other personnel killed in the crash in Sierra Leone.
Г-н Джаякумар (Сингапур) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы присоединиться к Вам и ко всем нашим коллегам в Совете и выразить наши соболезнования правительству и народу Соединенных Штатов, а также семьям погибших в результате сегодняшней авиакатастрофы. Mr. Jayakumar (Singapore): First, I would like to begin by joining you, Mr. President, and all our colleagues in the Council in conveying our condolences to the Government and the people of the United States and to the bereaved families of those who perished in today's air crash.
В связи с вопросами охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций Консультативный комитет отмечает, что ему известно о том, что Мировая продовольственная программа (МПП) ведет расследование обстоятельств авиакатастрофы, происшедшей 12 ноября 1999 года, когда разбился зафрахтованный МПП самолет, следовавший в Косово, и что Международная организация гражданской авиации проводит исследование по вопросам безопасности полетов в рамках операций Организации Объединенных Наций. In connection with issues of security and safety of United Nations personnel, the Advisory Committee understands that an investigation of the crash on 12 November 1999 of the plane to Kosovo chartered by the World Food Programme (WFP) is being carried out by WFP and that a study of air safety in United Nations operations is being conducted by the International Civil Aviation Organization.
Вчера в Дюссельдорфе произошла авиакатастрофа. There was a plane crash in Dusseldorf yesterday.
Уполномоченным по авиакатастрофам Следственным отделом. Authorities Air Crash Investigation Unit.
Никто не выжил в авиакатастрофе. No one survived the plane crash.
Она была сиротой, потерявшей родителей в авиакатастрофе. She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
У парня инфаркт, он попал в авиакатастрофу. A guy has a heart attack, crashes his plane.
Меня взяли консультантом по работе с пережившими авиакатастрофу. As a consultant to work with crash survivors.
Вы не можете постоянно винить его в той авиакатастрофе. You can't keep throwing that plane crash in his face.
Она выжила в авиакатастрофе и справилась со страхом полётов. Plane crash survivor getting over her fear of flying.
Ты умрешь в авиакатастрофе, а твоя реинкарнация будет презервативом. You will die in a plane crash and be reincarnated as a prophylactic.
27 марта 1968 года Гагарин погиб в авиакатастрофе во время тренировочного полета. On March 27, 1968, Gagarin was killed in an air crash during a training flight.
Однако авиакатастрофа, приведшая к трауру во всей Польше, не является ничем из этого. Yet the crash that has sent all of Poland into mourning was none of these things.
Который внезапно оборвался три года назад, когда она погибла в авиакатастрофе в Уругвае. Which came to an abrupt end three years ago when she was killed in plane crash in Uruguay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!