Примеры употребления "аборта" в русском

<>
Вчера принимала таблетки для аборта. Yesterday I took an abortion pill.
А ты, мерзавка, достойный аргумент для аборта. And you, little bitch, are the best argument for abortion.
Юридические основания для проведения аборта излагаются в разделе 187А Закона 1961 года о преступлениях. The legal grounds for obtaining an abortion are contained within section 187A of the Crimes Act 1961.
Необходима дополнительная информация о законодательстве по абортам, включая крайний срок применения лекарства мифегин для медицинского аборта, упомянутого в докладе. More information was needed on abortion legislation, including the time limit for the administration of the drug Mifegyne for medical abortion mentioned in the report.
Несмотря на то что производство аборта подлежит наказанию в соответствии с Уголовным кодексом, незаконные аборты делаются до сих пор. Abortion was a punishable act under the Penal Code, though illegal abortions still took place.
проведение учебных мероприятий с целью распространения руководства по уходу в родовой и послеродовой период и в период после аборта. Training workshops to familiarize users with the manual on health care for women in childbirth, postpartum and post-abortion.
КМЕТ также получает деньги от европейских доноров и из других источников для предоставления комплексных услуг по охране репродуктивного здоровья, включая консультирование по вопросам аборта. KMET also receives money from European donors and other sources to provide comprehensive reproductive health services, including abortion counseling.
похищение, изнасилование и аналогичные преступления, например изнасилование, растление, противозаконное половое сношение, развратные действия, аборт или преступления, связанные с производством аборта, а также похищение детей. Abduction, rape and similar offences for example rape, defilement, unlawful carnal knowledge, indecent assault, abortion and offences relating to abortion as well as child stealing.
В-четвертых, когда в документе делается ссылка на противозачаточные средства, мы понимаем эту ссылку как не подразумевающую какое-либо вещество или метод с целью аборта. Fourth, when the document refers to contraception, we interpret the reference as not implying to any substance or method involving abortion.
Но получение стебельных клеток из эмбрионов, которые в конечном итоге, будут уничтожены, на очень ранних стадиях, по моему мнению, с этической точки зрения отличается от аборта. Those who oppose abortion irrespective of its purpose argue that sacrificing a human embryo to obtain stem cells is akin to abortion and therefore immoral.
Например, в Сальвадоре аборты не разрешены ни при каких обстоятельствах, а женщины, попавшие в больницу после выкидышей, заключаются в тюрьму по обвинению в попытке совершения нелегального аборта. El Salvador, for example, bans abortion in all circumstances and has incarcerated women who have gone to emergency rooms after miscarriages, charging them with seeking illegal abortions.
Формулировки раздела 13 (ii) (a) можно использовать для оправдания включения изнасилования, инцеста и отклонений в развитии плода в качестве оснований для аборта в целях охраны здоровья женщин. The wording of section 13 (ii) (a) could be used to justify the inclusion of rape, incest and foetal abnormalities as grounds for abortion aimed at protecting women's health.
Закон Намибии об аборте и стерилизации (Закон № 2 от 1975 года) объявляет преступлением попытку женщин добиться аборта или прекратить беременность, иначе как в некоторых четко обусловленных обстоятельствах29. Namibia's Abortion and Sterilization Act (Act 2 of 1975) makes it a crime for a woman to seek an abortion, or to terminate her own pregnancy, except in very narrow circumstances.
Они могут отдать предпочтение именно такому методу оплодотворения, а не естественному зачатию с последующей перспективой медицинского аборта в том случае, если результаты последующей пренатальной генетической диагностики покажут его необходимость. They could well prefer this option to natural conception and the prospect of therapeutic abortion following a conventional prenatal genetic diagnosis.
В каждом конкретном случае квалифицированные консультанты должны определить, имеются ли законные основания для аборта в соответствии с этими процедурами и критериями, содержащимися в разделе 187А Закона 1961 года о преступлениях. Certifying consultants are required to determine, in any particular case, whether there are lawful grounds for an abortion in accordance with these procedures and the criteria contained in section 187A of the Crimes Act 1961.
Это относится в равной степени к ситуациям, когда женщина хочет иметь ребенка, а ее муж возражает, и наоборот, — когда женщина не хочет иметь ребенка, а ее муж выступает против аборта. This applies equally to situations where a woman wishes to have a child and her husband objects or, on the contrary, where the woman does not wish to have a child but her husband opposes an abortion.
Устанавливается период размышлений в 48 часов, а в течение двух недель после аборта эти женщины должны посещать просветительские курсы по вопросам планирования размеров семьи для получения информации о методах контрацепции. A reflexion period of 48 hours is imposed, and within two weeks following the abortion these women must attend family planning education sessions to be informed on contraceptive methods.
Просьба сообщить, принимало ли государство-участник какие-либо меры для решения проблемы подпольных абортов и были ли внесены в Уголовный кодекс изменения с целью выведения из сферы уголовно наказуемых деяний аборта в случаях изнасилования. Please indicate whether the State party has adopted any measures to resolve the problem of illegal abortions and whether the Penal Code has been amended in order to decriminalize abortion in the event of rape.
Соединенные Штаты поддерживают лечение женщин, получивших травмы или заболевания в результате легального или нелегального аборта, включая, например, уход за женщинами, перенесшими аборт, и не рассматривают такое лечение в качестве услуги, имеющей отношение к прерыванию беременности. The United States supported the treatment of women who suffered injuries or illnesses caused by legal or illegal abortion, including, for example, post-abortion care, and did not categorize such treatment as an abortion-related service.
С медицинской точки зрения безопасность абортов зависит главным образом от срока беременности на момент аборта- чем раньше производится аборт, тем он безопаснее,- и от применяемого метода, а также от своевременного и надлежащего лечения осложнений (Grimes, 2000). From a medical point of view, abortion safety primarily depends on the gestational age at abortion — the earlier the abortion, the safer — and the method used, as well as on the prompt and appropriate management of complications (Grimes, 2000).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!