Примеры употребления "аборигенного" в русском

<>
Переводы: все54 native10 другие переводы44
85 % от общего числа учащихся составляют лица аборигенного происхождения. 85 % of all students are of Aboriginal ancestry.
Сообщение № 26/2002 (Стивен Хейган против Австралии) касается австралийского гражданина аборигенного происхождения. Communication No. 26/2002 (Stephen Hagan v. Australia) concerned an Australian citizen of Aboriginal origin.
Одна жалоба касалась аборигенного происхождения, две- этнического/национального происхождения и 25- расы или цвета кожи. One complaint dealt with Aboriginal origin, two with Ethnic/National origin and 25 with race or colour.
Процесс отбора проводился с учетом необходимости обеспечения представительства женщин, аборигенного народа, визуально отличимых меньшинств и инвалидов. The representation of women, Aboriginal people, visible minorities and people with disabilities was built into the selection process.
Концепция аборигенного правового титула и связь этой правовой концепции с правами человека коренных народов имеют исключительно важное значение. The concept of aboriginal title and the relationship of this legal concept to the human rights of indigenous peoples is centrally important.
Первый этап этого проекта будет посвящен статистике рождений и смертей среди аборигенного населения и жителей островов Торресова пролива. The first phase of this project will focus on births and deaths data for Aboriginal and Torres Strait Islander persons.
В настоящее время численность служащих этих категорий из числа аборигенного населения и из групп визуально отличимых меньшинств составляет менее 1 %. The number of employees from the Aboriginal and visible minority groups is below 1 percent at present.
В 2004 году провинция Альберта подписала с федеральным правительством соглашение о сотрудничестве, известное под названием Инициатива по расширению занятости аборигенного населения (АВПИ). The Province of Alberta signed a partnership agreement in 2004 with the federal government known as the Aboriginal Workforce Participation Initiative (AWPI).
Так, например, на гражданской службе критерии представленности выглядят следующим образом: 50 %- женщины, 14 %- лица аборигенного происхождения, 8 %- представители " видимых меньшинств " и 7 %- инвалиды. The benchmark in terms of representation within the civil service is 50 % women, 14 % Aboriginal persons, 8 % members of visible minorities, and 7 % persons with disabilities.
За исключением снижения на 0,17 % уровня представленности инвалидов, начиная с марта 2002 года доля представителей аборигенного населения и представителей " видимых меньшинств " увеличилась. With the exception of a 0.17 % decrease in persons with disabilities, the representation of Aboriginal persons and members of visible minorities has increased since March 2002.
Предоставленные Канадой данные свидетельствовали о том, что в 2000 году 38 процентов женщин-представительниц аборигенного населения живут в условиях, характеризующихся низким уровнем доходов. Data provided by Canada indicated that in 2000, 38 per cent of aboriginal women lived in low-income situations.
В частности, между 1991 и 2001 годом- в период, за который имеются данные переписи населения,- общее число заключенных правонарушителей аборигенного происхождения в Альберте снизилось на 51 %. In particular, between 1991 and 2001, years for which census data are available, the Alberta incarceration rate of adult Aboriginal offenders fell by 51 %.
В ноябре 2005 года премьер-министры и национальные аборигенные лидеры провели совещание и согласовали задачи по ликвидации разрыва в состоянии здравоохранения аборигенного населения и других канадцев. First Ministers and national Aboriginal leaders met in November 2005 and agreed to the goal of closing the gap in health status between Aboriginal peoples and other Canadians.
Правительство старается сотрудничать с организациями аборигенов, провинциями и территориями в целях обеспечения ощутимого улучшения положения аборигенного населения, выделяя значительные средства на решение проблем в важнейших областях. The Government wished to cooperate with aboriginal organizations, provinces and territories in order to achieve tangible improvements regarding the aboriginal people and had invested substantial funds in critical areas.
Дополнительные сведения можно почерпнуть из Плана действий в области образования аборигенного населения на 2004-2007 годы, размещенного на сайте по адресу и на таких смежных сайтах, как. Further reference may be made to the Aboriginal Education Action Plan 2004-2007 at and related sites such as.
В марте 2005 года 52,68 % штатных сотрудников органов управления Манитобы составляли женщины, 10,5 %- представители аборигенного населения, 3,86 %- представители " видимых меньшинств " и 2,79 %- инвалиды. As of March 2005, 52.68 % of Manitoba Government employees are women, 10.5 % are Aboriginal persons, 3.86 % are members of visible minorities, and 2.79 % are persons with disabilities.
Начиная с апреля 1999 года общины коренного населения получают помощь в рамках стратегии развития людских ресурсов аборигенного населения в целях повышения их конкурентоспособности на канадском рынке труда. Since April 1999, the Aboriginal Human Resources Development Strategy has been helping aboriginal communities to strengthen their ability to compete in the Canadian job market.
По состоянию на 31 июля 2005 года на всех видах должностей в правительстве Саскачевана было занято 10,7 % представителей аборигенного населения и 2,5 % представителей " видимых меньшинств ". On July 31, 2005, representation in the Saskatchewan Government, for all job types, was 10.7 % for Aboriginal people and 2.5 % for visible minorities.
Было также установлено, что женщины из числа аборигенного населения имеют в 40 раз более высокую вероятность стать жертвой насилия в семье по сравнению с другими категориями австралийских женщин. It is also recognised that Aboriginal women are 40 times more likely to be a victim of family violence compared with other Australian women.
Это свидетельствует об улучшении положения за период с марта 2004 года, когда 2,78 % работников составляли лица аборигенного происхождения, 2,78 %- инвалиды и 2,58 %- представители " видимых меньшинств ". This represents an improvement since March 2004 when 2.78 % were Aboriginal persons, 2.78 % were persons with disabilities and 2.58 % were members of visible minorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!