Примеры употребления "абд" в русском

<>
Переводы: все28 abd21 другие переводы7
Г-н Абд аль-Маннан (Судан) говорит, что заявление руководителя аппарата вызывает много серьезных вопросов. Mr. Abdelmannan (Sudan) said that the statement by the Chef de Cabinet raised many serious questions.
Г-н Абд аль-Маннан (Судан) говорит, что предстоящие всеобщие выборы будут означать критический этап в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения, и он надеется, что МООНВС окажет всестороннюю техническую и материально-техническую поддержку демократическому процессу. Mr. Abdelmannan (Sudan) said that the upcoming general elections would mark a crucial stage of implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and he hoped that UNMIS would provide full technical and logistical support for the democratic process.
Г-н Абд аль-Маннан (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа предпочла бы утвердить запрашиваемую сумму в полном объеме без необходимости покрытия какой-либо части расходов из имеющихся ресурсов. Mr. Abdelmannan (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group would have preferred approval of the full amount requested, without any absorption within existing resources.
Г-н Абд аль-Азиз (Египет) (говорит по-английски): Мне доставляет удовольствие выступать сегодня от имени Группы африканских государств и начать свое заявление с выражения согласия этой Группы с заявлением, сделанным представителем Антигуа и Барбуды от имени Групп 77 и Китая. Mr. Abdelaziz (Egypt): It gives me pleasure to speak today on behalf of the African Group, and to start by associating the Group with the statement delivered by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China.
Г-н Абд аль-Маннан (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что доклад Генерального секретаря содержит полезную информацию об изменениях, которые были внесены в ставку годового чистого вознаграждения соответствующих должностных лиц в период с 2004 по 2008 год в соответствии с изменениями в величине индекса потребительских цен. Mr. Abdelmannan (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the report of the Secretary-General provided useful information about the adjustments that had been made to the annual net compensation of the officials concerned between 2004 and 2008, on the basis of movements in the consumer price index.
Я хотел бы воздать должное Председателю Пятого комитета послу Габору Броди за его руководство Комитетом и моим коллегам по Бюро — послу Мухаммаду Юсуфу Ибрагим Абд аль-Маннану, г-ну Оливио Фермину и г-ну Хенрику Росбранту — за их сотрудничество и дух товарищества, которые сделали работу в Президиуме приятной и обогащающей опыт. I also commend the Chairman of the Fifth Committee, Ambassador Gabor Brodi, for his stewardship of the Committee and my fellow Bureau members — Ambassador Mohamed Yousif Ibrahim Abdelmannan, Mr. Olivio Fermin and Mr. Henric Rasbrant — for their cooperation and camaraderie, which made working in the Bureau an enjoyable and enriching experience.
Имею честь настоящим препроводить адресованное мне письмо Постоянного представителя Катара при Организации Объединенных Наций Насира Абд аль-Азиз ан-Насира от 23 октября 2008 года, которым препровождается доклад г-на ан-Насира в его качестве Председателя Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, подготовленный во исполнение резолюции 62/209 Ассамблеи от 19 октября 2007 года. I have the honour to transmit herewith the letter dated 23 October 2008 from the Permanent Representative of Qatar to the United Nations, Nassir Abdulaziz Al-Nasser, addressed to me, transmitting the report of Mr. Al-Nasser, in his capacity as President of the High-level Committee on South-South Cooperation, prepared pursuant to Assembly resolution 62/209 of 19 December 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!