Примеры употребления "а не только" в русском

<>
Переводы: все461 and not just117 другие переводы344
А не только скучные отрывки. Not just the boring bits.
А не только несколько придурковатых гомиков. Not just some bollocks weirdy feeling.
А не только члены, попки, титьки, анальные радости. It's not about cock and ass and tits and butthole pleasures.
существует много демократий, а не только демократия Вестминстра. there are many democracies, not just that of Westminster.
• Расчет каждого тика цены, а не только баров. Calculation of every tick, not just "close" prices of bars.
Это ведь тоже важно, а не только лошади. It's as important as horseback riding.
Существует много "капитализмов", а не только капитализм Чикаго; There are many capitalisms, not just that of Chicago;
«Это Весна, - заметил он, - а не только Арабская весна». "This is the Spring" he said, "not just the Arab Spring."
Голод является политическим вопросом, а не только технической проблемой. Hunger is a political question, not just a technical problem.
Мы должны развивать детей всесторонне, а не только плюшками баловать. No, we need to educate the whole child, not just the rich part.
Это идеология, а не только акты экстремизма, которым необходимо противостоять. It is the ideology, not just the acts of extremism, that must be confronted.
Приоритетом является повышение качества исследований, а не только их количество. The priority is to increase the quality of Rampamp;D, rather than just its quantity.
Это может стать человеческой трагедией, а не только экономическим бедствием. That would be a human tragedy, not just an economic disaster.
Когда для нас, а не только в лаборатории и на стенде? When for us, not just in a lab and on a stage?
Все Европа, а не только Греция, должна пересмотреть свою экономическую философию. All of Europe, not just Greece, must rethink its economic philosophy.
Покажите людей, которые пользуются вашей продукцией, а не только саму продукцию. Show people who are using your product instead of just the products alone.
Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков. The Greek debacle jeopardized the well-being of all of Europe, not only Greeks.
Предупреждение: Функция ЕСЛИОШИБКА скроет все ошибки, а не только ошибку #ЗНАЧ!. Warning: IFERROR will hide all errors, not just the #VALUE! error.
Государственные доходы зависят от величины внутреннего производства, а не только потребления. Government revenues depend on the value of domestic output, not only consumption.
А не только теми годами, когда он носился по полю в щитках. Not just the years he spent in pads and cleats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!