Примеры употребления "Ясность" в русском

<>
Но на этом ясность заканчивается. But that is where the clarity ends.
Когда Перон вернулся к власти в 1973 году, ему было уже 78 лет, ясность рассудка улетучивалась. When Perón returned to power in 1973, he was 78 years old, and his lucidity was failing fast.
Ясность в истории об алмазах Clarity about Diamonds
Я хочу также вновь выразить признательность и поддержку Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, который руководит работой нашей всемирной Организации, демонстрируя при этом мужество, ясность мысли и решимость. I also wish to renew Burkina Faso's appreciation and support for the work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who guides the work of our world Organization with courage, lucidity and determination.
Правовая и терминологическая ясность законодательства. The legal and linguistic clarity of the legislation.
В этой связи мы хотели бы еще раз отметить ясность видения и дальнозоркость Генерального секретаря, в докладе которого «При большей свободе» содержится много пищи для размышлений и подчеркивается, что осуществление всеобъемлющей и полной реформы является необходимостью для нашей Организации. In this connection, once again we should welcome the Secretary-General's lucidity and farsightedness, whose report “In Larger Freedom” gives us a thought-provoking framework, indicating that comprehensive and thorough reform is essential for our Organization.
Но ясность стоит на первом месте. But clarity comes first.
Мы гарантируем Вам ясность, простоту, прозрачность. We give you clarity, simplicity, transparency.
Для решения нужна четкость и ясность мысли. This requires focus and clarity of thought.
И, чтобы победить потребуется ясность, единство и решимость. And to win will require clarity, unity, and firmness.
Морской бриз всегда приносил ясность в мою голову. The sea breeze has always brought me clarity.
И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание. And I'm sorry if I impose some clarity, some understanding on you.
Свежий кислород для мозга дает ясность и душевный покой. Fresh oxygen to the brain gives you clarity and peace of mind.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников. Only such clarity can allow for a proper end to international actors' engagement.
Преимущества: относительная ясность, в частности, по вопросу делимости; относительная простота. Advantages: relative clarity, in particular, on the issue of separability; relative simplicity.
ясность: ключевое сообщение, краткое по содержанию, с указанием количественных показателей; Clarity: a core message that is succinct, with quantitative indicators;
Ясность анализа это то, что нам теперь необходимо больше всего. Clarity of analysis is what we now need the most.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция. But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution.
Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения. Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well.
Однако ясность в этих четырех областях необходима для успеха в Копенгагене. But clarity in these four areas will be essential for success at Copenhagen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!