Примеры употребления "Ядерная энергия" в русском с переводом "nuclear energy"

<>
Нужна ли миру ядерная энергия? Does the world need nuclear energy?
"Сегодня миру нужна ядерная энергия". "What the world needs now is nuclear energy."
И, конечно, есть еще и ядерная энергия. And, of course, there is nuclear energy.
Ядерная энергия появляется по очень простой причине. Nuclear energy comes for a simple reason.
Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб. Nuclear energy, fission, is really bad idea for bombs.
Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов. Nuclear energy presents a number of disadvantages, owing to concerns about safety and disposal of radioactive waste.
Что касается нераспространения, ядерная энергия больше, чем что-либо другое, сделала для ядерного разоружения. In terms of proliferation, nuclear energy has done more to dismantle nuclear weapons than any other activity.
Так вот, уважаемое сообщество участников конференций TED, прошу вашего суждения о том, нужна ли миру сегодня ядерная энергия. So, people of the TED community, I put it to you that what the world needs now is nuclear energy.
Учитывая то, что вопросы удаления отходов ядерной энергетики не решены, ядерная энергия по-прежнему представляет угрозу для безопасности и здоровья. Keeping in mind that issues of nuclear energy waste disposal have not been resolved, nuclear energy remains a security and health threat.
Одним выходом из положения является переход на использование неуглеродных источников энергии, как, например, возобновляемая энергия (солнечная и ветряная) и ядерная энергия. One option is a shift to non-carbon energy sources, such as renewable energy (solar and wind power) and nuclear energy.
Существует также озабоченность, что "ядерный Ренессанс" принимает угрожающие размеры, так как ядерная энергия рассматривается как источник чистой энергии во время усиливающихся попыток противостоять климатическим изменениям. There are also concerns that a "nuclear renaissance" is looming, with nuclear energy seen as a clean energy alternative at a time of intensifying efforts to combat climate change.
Он позволил бы каждой стране сосредоточиться на собственном видении будущих энергетических потребностей, будь то возобновляемые источники энергии, ядерная энергия, термоядерная энергия, захоронение углерода или поиск новых и более экзотических возможностей. It would let each country focus on its own future vision of energy needs, whether that means concentrating on renewable sources, nuclear energy, fusion, carbon storage, or searching for new and more exotic opportunities.
С момента принятия своего основного закона об атомной энергии в 1955 году, когда в Японии впервые начала использоваться ядерная энергия, наша страна строго ограничивает применение ядерной энергии исключительно мирными целями. Japan has strictly limited the use of nuclear energy solely to peaceful purposes since the enactment of its Atomic Energy Basic Law in 1955, when nuclear power was first introduced in Japan.
Прогнозы в отношении того, какую роль в будущем будет играть ядерная энергия, весьма неопределенны в силу вызывающих серьезное беспокойство проблем, касающихся безопасности, обращения с радиоактивными отходами, возможного распространения ядерного оружия и уязвимости перед лицом терроризма. Projections of the future contributions of nuclear energy are highly uncertain, due to the concerns that exist about safety, radioactive waste management, potential proliferation of nuclear weapons and vulnerability to terrorists.
В 2005 и 2006 годах такие параллельные мероприятия были посвящены воздействию на коренные народы цепочки ядерного топлива (добыча, размельчение, переработка, производство и удаление отходов), а также обсуждению заблуждения о том, что ядерная энергия является «чистой» энергией. In 2005 and 2006 these side events highlighted the impact on indigenous peoples of the nuclear fuel chain (mining, milling, processing, production, and waste disposal) as well as the fallacy that nuclear energy is a clean energy.
В октябре 2005 года МАГАТЭ и его Генеральному директору была присуждена Нобелевская премия мира за усилия по предотвращению использования ядерной энергии в военных целях и обеспечение того, чтобы ядерная энергия для мирных целей использовалась самым безопасным способом. In October 2005, IAEA and its Director General had been awarded the Nobel Peace Prize for their efforts to prevent nuclear energy from being used for military purposes and to ensure that nuclear energy for peaceful purposes was used in the safest possible way.
Международному сообществу следует принять новую концепцию энергетической безопасности, основанную на взаимовыгодном сотрудничестве и диверсификации форм развития, в которой особое внимание было бы уделено расширению сотрудничества в области исследований и освоения ключевых видов энергии, таких как возобновляемые источники энергоснабжения, а также водородная и ядерная энергия. The international community should adopt a new energy security concept of mutually beneficial cooperation and diversified forms of development, paying particular attention to strengthening cooperation in research and development of key energies such as renewable energy sources and hydrogen and nuclear energy.
Стоит отметить, что интенсивность использования некоторых сырьевых товаров, таких как золото и ядерная энергия, упала; тогда как потребление других, например, алюминия и угля, возросло по сравнению с 2000 годом или, как в случае с медью и нефтью, спад сильно замедлился или остановился на довольно высоком уровне. To be sure, intensity of use has fallen for some commodities, like gold and nuclear energy; but for others, such as aluminum and coal, it has risen since 2000 or, as is the case for copper and oil, declines have slowed markedly or stalled at high levels.
Энергия, получаемая из ископаемых видов топлива, и ядерная энергия относятся к технологическим утопиям, возникшим в девятнадцатом и двадцатом столетиях, которые опирались на веру в безвредность технологического развития и на тот факт, что в то время только небольшое число людей в мире, в основном на Западе, получали выгоду от прогресса технологий. Fossil-fuel and nuclear energy belong to the technological utopias of the nineteenth and twentieth centuries, which were based on a belief in the innocence of the technologically feasible and on the fact that, at the time, only a minority of people worldwide, largely in the West, benefited from technological progress.
Предсказываемый рост масштабов использования ядерной энергии ставит еще больше вопросов. The projected rapid growth of nuclear energy will generate yet more challenges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!