Примеры употребления "Юрия" в русском с переводом "yuri"

<>
Я жду ребенка от Юрия. I'm carrying Yuri's child.
На микрофише были бухгалтерские книги Юрия. Microfiche was Yuri's accounting ledger.
А сейчас полиция вынюхивает про этого Юрия! Now ask the police about that Yuri who died!
Два человека одного роста поставили Юрия Петрова на колени и направили пистолеты ему в затылок. Two men of identical height put Yuri Petrova on his knees and each dropped iron to the back of his head.
«Полет Юрия Гагарина является вдохновением, которое порождает порыв к превосходству. Вдохновение, которое раздувает страсть для достижения мечты, особенно среди молодежи. Yuri Gagarin’s flight is an inspiration that engenders a quest for excellence; an inspiration that fans the flames of passion to pursue a dream, especially among the young.
После окончания холодной войны на доске почета больше десяти лет висели политически нейтральные фотографии основателя советской космической программы Сергея Королева и Юрия Гагарина. For more than a decade, the wall on the post-Cold War Zvezda featured politically neutral photos of Sergei Korolev, the founder of the Soviet space program, and Yuri Gagarin.
В августе, когда лесные пожары сжигали страну, ускоряя падение мэра Юрия Лужкова, Бойко-Великий объявил, что жара и засуха это кара Божья, и немедленно предпринял меры. In August, during the wildfires that nearly torched the country and helped speed the demise of Mayor Yuri Luzhkov, Boiko the Great announced that the heat wave was the punishment of God, and he immediately took action.
Группа обязалась содействовать в проведении таких мероприятий, как Всемирная неделя космоса, " Ночь Юрия ", и различных проектов информационно-просветительской работы среди молодежи, рассчитанных на появление энтузиазма и заинтересованности у молодежи. The group was committed to promoting such activities as World Space Week, Yuri's Night and various youth outreach projects that would generate enthusiasm and interest.
Советский Союз затратил целое столетие на то, чтобы ретушировать бородавки на носу у Ленина, подтасовывать статистические сводки по урожайности, а также на то, чтобы сделать умирающего Юрия Андропова не таким мертвенно-бледным. The Soviet Union spent a century touching up the warts on Lenin's nose, revising harvest statistics, and making the dying Yuri Andropov look less cadaverous.
Михаила Горбачева первоначально привели к власти для того, чтобы он энергично продолжал идеологию коммунизма Юрия Андропова, вдохновленную КГБ, но вместо этого он отклонил курс Советского Союза в сторону гласности и перестройк и, и случайно в сторону свободы. Mikhail Gorbachev was originally installed in power to press on with Yuri Andropov's KGB-inspired vision of communism, but instead diverted the Soviet Union's course into glasnost and perestroika, and accidentally into freedom.
К числу этих мероприятий относятся: ряд приемов, организованных в рамках проекта " Ночь Юрия ", разработка учебной программы по аэрокосмическому проектированию и строительству на степень магистра, сотрудничество с другими регионами в рамках проекта " Под африканским небом, 2002 год ", участие в проекте лесовосстановительных работ в Бурунди и меморандума о намерениях с Космической ассоциацией тюркских государств. Some of the activities included a number of Yuri's Night parties, the establishment of a master's degree programme in aerospace engineering, cooperation with other regions in the 2002 Under African Skies project, participation in the Burundi reforestation project and a statement of intent from the Space Association of Turkish States.
Солнце заходит через десять минут, Юрий. 'Sun sets in ten minutes, Yuri.
Полковник Юрий Буданов – осуждённый насильник и убийца. Colonel Yuri Budanov is a convicted rapist and murderer.
Особенно впечатляло выразительное исполнение Юрием Шевчуком классической рок-песни «Родина». Particularly impressive was Yuri Shevchuk’s emphatic rendition of the classic rock song Rodina.
Юрий Словак, который, кстати говоря, ужасно комплексует из-за размеров своего носа. Yuri Slovak, who, by the way, is extremely embarrassed about the size of his nose.
В 2005 году его старший сын Юрий стал гендиректором «Газфонда», огромного пенсионного фонда «Газпрома». In 2005, his older son, Yuri, became the chief executive of Gazfond, Gazprom’s large pension fund.
Если Чарли Баском был Юрием, что случилось с его деньгами после его смерти в аварии? If Chuck Bascom was Yuri, then what happened to the money after he died in the accident?
Почему бы тебе не приделать к спине седло и погонять по кухне как Мышонок Юрий? Why not you put saddle on back and ride around kitchen like Yuri the moose?
Я говорил Юрию, что нужно перенести встречу в мой офис, но он ни в какую. I told Yuri we should move the meeting to my office, but he refused.
Второе место по итогам месяца досталось голкиперу Юрию Лодыгину, становившемуся лучшим игроком августа и сентября. Second place based on monthly results went to goalkeeper Yuri Lodygin, who became the best player of August and September.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!