Примеры употребления "Юноши" в русском

<>
Я умоляю вас, выполнить просьбу этого юноши. Please, let's do what the young man asks.
Если девушки проявляют такую же степень активности, что и юноши, в молодежных ассоциациях, они по-прежнему недопредставлены в категории инструкторов и на руководящих должностях. Although girls are fully as active as boys in youth associations, they are under-represented among monitors and in positions of responsibility.
Так далеко, как можно увидеть, взволнованные юноши со всего региона радуются возвращению Элвиса Пресли в Тьюпело, Миссисипи, город, где он родился. As far as the eye can see, excited youngsters from all over the region are on hand for the return of Elvis Presley to Tupelo, Mississippi, the town where he was born.
Наши юноши и девушки добровольно идут на военную службу как никогда раньше. Our young men and women are volunteering for military service like never before.
С другой стороны, следует отметить, что дети, юноши и девушки все более активно участвуют в разработке и претворении в жизнь программ по осуществлению и защите их прав, в частности в добровольных акциях просветительского характера и в молодежных средствах массовой информации. It must be stressed that children and young people were taking an increasingly active part in the formulation and implementation of programmes for the promotion and protection of their rights, in particular through voluntary activities, peer teaching, and involvement in the youth communications media.
Целевой группой населения для этой программы являются прежде всего юноши, девушки, люди в форме, проститутки и перемещенные лица. This programme targets in particular young men and women, uniformed servicemen, prostitutes and displaced persons.
Кроме того, всего два дня назад оккупационные силы убили 15-летнего юношу Фариса Ибрахима Мохаммеда Абделькадера из лагеря беженцев Каландия около Рамаллаха в тот момент, когда он и другие юноши пытались разобрать участок изгороди, возводимой вокруг города и лагеря, как часть стены, которую оккупирующая держава продолжает сооружать в экспансионистских и захватнических целях в грубое нарушение международного права и резолюций десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Also, just two days ago, the occupying forces killed a 15-year-old boy, Faris Ibrahim Mohammed Abdelqader, from the Kalandiya refugee camp near Ramallah, as he and other youths were trying to remove parts of a fence being built around the city and the camp as part of the expansionist annexation wall that continues to be built by the occupying Power in direct violation of international law and the resolutions of the tenth emergency special session of the General Assembly.
Другими словами, они поверили в историю этого юноши, что Генри упал, ударился головой об камень, и умер от удушения дымом. In other words, they believed the young man's story that Henry fell, hit his head on a stone, and died of smoke asphyxiation.
Предполагаемые преступники могли свободно продолжать преподавание в новых университетах, в которых очередные девушки (и, в некоторых случаях, юноши) становились их добычей. Alleged perpetrators were free to teach in a new university – where more young women (and in some cases, young men) would become their prey.
Юноши, как правило, также предпочитают технические специальности, в частности в металлообрабатывающей промышленности и в машиностроении, а девушки- специальности в области торговли, медицинских и косметических услуг. Young men generally prefer technical jobs, especially in the metal and machine industries, while young women prefer vocational/professional training in the areas of sales, medical care and beauty care.
До тех пор пока правительство Таиланда не поймет данную простую мысль, юноши, подобные тем, которых я встретил в провинции Йала, будут по-прежнему вступать в повстанческие группировки. Until the Thai government grasps this simple point, young men like those I met in Yala will still be recruited into militant activity.
Этот бедный юноша наконец стал великим художником. The poor young man finally became a great artist.
Этот человек, этот юноша, этот щенок. This man, this youth, this mere pup.
Среднее образование в Бразилии предоставляется по линии общеобразовательных средних школ для юношей и девушек в возрасте от 15 до 17 лет и профессионально технических училищ, которые могут посещаться параллельно с общеобразовательной школой или после ее окончания и образование в которых предоставляется на базовом, техническом и инженерно-техническом уровнях. Secondary education in Brazil is subdivided into high school for youngsters aged 15 to 17 years and vocational training, which may be attended in parallel to high school or after graduation and is offered at the basic, technical and technological levels.
Юношей он пошел в бизнес-школу в Будапеште. He went to the commercial business high school as a young man in Budapest, and there he was as smart as he was modest and he enjoyed a considerable success.
Моджахеды находились под присмотром ответственных религиозных деятелей, которые являлись для саудовских юношей замечательным образцом для подражания. The Mujahideen were overseen by responsible clerics, who gave a shining example to Saudi youth.
Нейтан, сделай немного бамии для этих милых юношей. Nathan, some gumbo for these fine, young men.
Но я осознаю то, что защитники прав человека считают возмутительным вербовку юношей в африканские войны, которые разрушили жизни многих детей. Yet I am aware of how human rights advocates deplore the enlistment of youth into Africa's wars, where the lives of many children are ruined.
Стереотипом радикального архитектора является обозлённый юноша, бунтующий против устоев общества. The cliche of the radical architect is the sort of angry young man rebelling against the establishment.
В связи с этим поступило сообщение о том, что в ходе продолжавшихся в течение дня столкновений на территориях был убит один палестинский юноша и ранены три солдата. In related news, it was reported that in a day of clashes in the territories, one Palestinian youth had been killed and three soldiers wounded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!