Примеры употребления "Южном полушарии" в русском

<>
Полное солнечное затмение завтра будет видно в южном полушарии. Tomorrow's total eclipse of the sun will be visible from the southern hemisphere.
На южном полушарии видны кратеры, возникшие в результате столкновения, и вулканические кратеры. In the southern hemisphere there are impact craters, there are volcanic craters.
И в то время, как Гор указывает на таяние морского льда в Северном полушарии, он не упоминает о его нарастании в Южном полушарии. And, whereas Gore points to shrinking sea ice in the Northern Hemisphere, he fails to mention that ice in the Southern Hemisphere is increasing.
Данный акулий вид является объектом интенсивного промышленного лова и потребляется человеком в умеренных зонах Северной Атлантики и Средиземного моря, но он попадает и в прилов в Южном полушарии. The species has been heavily fished commercially and utilized for human consumption in the temperate north Atlantic and the Mediterranean Sea, but is also caught as by-catch in the southern hemisphere.
Как государство — сторона Договора Тлателолко, Ямайка твердо поддерживает сохранение Карибского региона и Латинской Америки как зоны, свободной от ядерного оружия, и инициативу поощрения создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Южном полушарии. As a State party to the Treaty of Tlatelolco, Jamaica firmly supported the maintenance of the Caribbean and Latin America as a nuclear-weapon-free zone and the initiative to promote a nuclear-weapon-free zone within the southern hemisphere.
Сроки сессии являются исключительно неудобными для экспертов, которые работают в академических учреждениях в Южном полушарии; это серьезный вопрос с учетом того, что в настоящее время они зависят от своих заработков на стороне. The timing of the sessions was particularly inconvenient for experts who worked as academics in the southern hemisphere: a serious issue given that they now depended on their outside earnings.
Однако недавние измерения показали, что концентрации альфа-ГХГ в южном полушарии, равно как и в Северном Ледовитом океане, со временем снижаются, что в условиях продолжающегося использования линдана не подтверждает гипотезу об изомеризации. However, recent measurements have found alpha-HCH levels are dropping over time in the Southern Hemisphere as well as in the Arctic Ocean, which is not consistent with the isomerization theory and a continued use of lindane.
в рамках программы Catalina по обзору неба, которую осуществляет отдельная группа Лунно-планетной лаборатории Аризонского университета, используются два телескопа на горе Леммон в Аризоне и один телескоп в обсерватории Сайдинг-Спринг в Австралии- первой обсерватории в южном полушарии. The Catalina Sky Survey, carried out by a separate team at the Lunar and Planetary Laboratory of the University of Arizona, operates two telescopes on Mount Lemmon, Arizona, and one at Siding Spring, Australia, the first southern hemisphere asset.
Применение механизма универсального периодического обзора помогает рассматривать права человека во всех странах, больших и малых, и поэтому резолюции в отношении отдельных стран являются неприемлемыми, тем более что они направлены против стран, которые относятся к категории развивающихся стран и расположены в Южном полушарии. The universal periodic review mechanism offered a means of considering the human rights situation in every country, big or small, and for that reason, country-specific draft resolutions were unacceptable, especially since they targeted exclusively developing countries in the southern hemisphere.
Новая Зеландия, являющаяся участником Договора о безъядерной зоне в южной части Тихого океана, надеется укреплять совместно с другими членами таких зон в Африке, Латинской Америке и Юго-Восточной Азии концепцию создания в Южном полушарии и прилегающих районах зоны, свободной от ядерного оружия. New Zealand, a party to the South Pacific Nuclear Weapon Free Zone Treaty, hoped to promote, with other zone members in Africa, Latin America and South-East Asia, the concept of a southern hemisphere and adjacent areas free of nuclear weapons.
В ходе дальнейшей деятельности можно было бы также использовать опыт других зон, свободных от ядерного оружия, и мы хотели бы добиться более систематического сотрудничества между всеми такими зонами, как предусмотрено в проекте резолюции о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Южном полушарии и прилегающих районах. Future activities would also benefit from the experience of other nuclear-weapon-free zones, and we would like to see more systematic cooperation between all such zones, as envisaged by the draft resolution on a nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas.
В связи с этим он отметил, что рыболовная промышленность стремится распространять сферу рыболовства на более глубоководные районы и дальше от берегов, особенно в Южном полушарии, используя такие методы и орудия лова, как донное траление или драгирование, которые приводят к чрезмерному прилову и наносят ущерб морским экосистемам. As a result, he indicated that there was a trend by the fishing industry towards an expansion of fishing into deeper areas and further offshore, especially in the Southern Hemisphere, using fishing gear and techniques, such as bottom trawling or dredging, that generate excessive by-catches and are damaging to marine ecosystems.
Комитет отметил, что две межправительственные организации, АОКДЗ и Европейская организация астрономических исследований в Южном полушарии, и одна неправительственная организация, ФБМ, обратились с просьбой предоставить им статус постоянного наблюдателя при Комитете и что соответствующая переписка по этому вопросу и уставные документы этих организаций были представлены на текущей сессии Комитета. The Committee noted that two intergovernmental organizations, AOCRS and the European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere, and one non-governmental organization, SWF, had applied for observer status with the Committee and that the related correspondence and statutes of those organizations had been made available during the current session of the Committee.
Конференция признает вклад, который Договор об Антарктике, Договор Тлателолко, Договор Раротонга, Бангкокский договор и Пелиндабский договор продолжают вносить в дело достижения целей ядерного нераспространения и разоружения, особенно в Южном полушарии и прилегающих районах, и в дело обеспечения того, чтобы районы, охватываемые этими договорами, оставались свободными от ядерного оружия, в соответствии с международным правом. The Conference recognizes the continuing contributions that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are making towards the achievement of nuclear non-proliferation and disarmament objectives, particularly in the southern hemisphere and adjacent areas, and towards keeping the areas covered by these treaties free of nuclear weapons, in accordance with international law.
выражая озабоченность также в связи с сообщениями о непрекращающейся смертности морских птиц, особенно альбатросов, в результате их случайной гибели в связи с ярусным рыбным промыслом и смертности других видов морских организмов, включая акул и полосатиковых в результате их случайной гибели, и отмечая недавнюю инициативу по разработке конвенции для защиты альбатросов и буревестников в Южном полушарии, Expressing concern also at the reports of continued loss of seabirds, particularly albatross, as a result of incidental mortality from longline fishing operations, and the loss of other marine species, including sharks and fin-fish species, as a result of incidental mortality, and noting the recent initiative to develop a convention for the protection of southern hemisphere albatrosses and petrels,
В ряде проектов резолюций по таким вопросам, как создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии; создание зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока; укрепление режима, созданного Договором Тлателолко; создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии; и создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Южном полушарии и прилегающих районах — нашла отражение широкая поддержка уже существующих зон, свободных от ядерного оружия. A number of draft resolutions — such as those dealing with the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, the consolidation of the regime established by the Treaty of Tlatelolco, the South-East Asia nuclear-weapon-free zone and the nuclear-weapon-free Southern Hemisphere and adjacent area — expressed wide support for the existing nuclear-weapon-free zones.
Но взгляните на южное полушарие. But look in the southern hemisphere.
Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия; Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas;
альянс Индии-Бразилии-Южной Африки из трех крупнейших держав южного полушария; the India-Brazil-South Africa alliance of the three largest southern hemisphere powers;
В конечном счете, наиболее серьезные городские проблемы южного полушария выльются в массовую миграцию в северные города. Eventually, the southern hemisphere's more dramatic urban problems will spill over into mass migration to northern cities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!