Примеры употребления "Южного Кавказа" в русском

<>
Помимо его очевидных выгод для реакционного правительства иранского президента Махмуда Ахмадинежада, оно искусно ослабит связи Южного Кавказа с Западом, на укрепление которых США и Европа потратили десятилетие. Besides its obvious benefits to Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's retrograde government, this will deftly weaken the South Caucasus's links with the West, which the US and Europe have spent a decade fostering.
Она была разработана как альтернатива постоянно увеличивающемуся количеству вариантов вступления в Евросоюз: скажем, например, включение стран Южного Кавказа. It was meant as an alternative to the ever-increasing number of accession rounds, say, involving the countries in the southern Caucasus.
Юго-западные территории страны находятся на той же долготе, что и страны южного Кавказа и Турция, которые уже являются участниками ЕПД, а Турция и вовсе является кандидатом на вступление в ЕС. The country's southwest edge is on the same longitude as the countries of the south Caucasus and Turkey, all of which are already ENP countries or in the case of Turkey an EU candidate.
Были проведены соответствующие оценки и подготовлены программы работы для Центральной Азии (в частности, для Ферганской долины), Юго-Восточной Европы и Южного Кавказа. Assessments have been carried out and work programmes established for Central Asia (in particular the Fergana valley), South-Eastern Europe and the Southern Caucasus.
Старший сотрудник по политическим вопросам/руководитель Группы выполняет также функции референта по Балканам; один сотрудник по политическим вопросам занимается вопросами Южного Кавказа, а другой — главным образом странами — членами Содружества Независимых Государств (СНГ). The Senior Political Affairs Officer/Team Leader is also a desk officer for the Balkans; one Political Affairs Officer is primarily focused on the South Caucasus; the other Political Affairs Officer deals mostly with the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS).
Он также отдал дань уважения странам Южного Кавказа за то, что они несут на себе бремя проблем, связанных с внутренними перемещениями и присутствием контингентов беженцев; УВКБ будет по-прежнему работать в этом субрегионе над поиском надежных решений. He also paid tribute to countries in the Southern Caucasus for bearing the burden of internal displacements and refugee caseloads; UNHCR would continue to work in the sub-region in pursuit of durable solutions.
Под контролем начальника Секции Балкан и Черного моря имеющийся сотрудник по политическим вопросам будет руководить работой Черноморской группы и курировать район Южного Кавказа, где три неурегулированных конфликта, затяжные кризисы и политическая нестабильность требуют особого внимания. Under the overall supervision of the Head of the Balkans and Black Sea Section, the current Political Affairs Officer would lead the Black Sea Unit and monitor the South Caucasus area, where three unresolved conflicts, latent crises and political instability require special attention.
Господин Вольфганг Армбустер, Руководитель отдела, Федеральное министерство экономического сотрудничества и развития, Германия, подчеркнул, что Германия придает большое значение дальнейшему развитию стран Центральной Азии и Южного Кавказа, и выделила им более 1.2 миллиарда евро по линии развития сотрудничества с момента обретения ими независимости. Mr. Wolfgang Armbruster, Head of Division, Federal Ministry for Economic Cooperation and Development, Germany, noted that Germany attached great importance to the continued development of the countries of Central Asia and the Southern Caucasus, and had provided more than Euro 1.2 billion to these countries through development cooperation since they gained independence.
Региональный советник развивает сотрудничество с Организацией черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС) и оказывает поддержку создаваемым в странах южного Кавказа комитетам ПРО путем содействия передаче ноу-хау со стороны СЕСИПРО и ЕВРОПРО во взаимодействии с Всемирным банком. The Regional Advisor develops cooperation with the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) and supports emerging PRO Committees in the South Caucasus countries by facilitating know-how transfer from SECIPRO and EUROPRO, in cooperation with the World Bank.
В ноябре 2001 году будет проведено второе рабочее совещание для стран Южного Кавказа, при этом в настоящее время разрабатываются планы относительно проведения новых рабочих совещаний, включая второе рабочее совещание для стран Центральной Азии, которое состоится весной или летом 2002 года. A second workshop for the South Caucasus region will take place in November 2001, and plans for further workshops, including a second Central Asian workshop in spring or summer 2002, are being developed.
Форум будет организован Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН)- одной из пяти региональных комиссий Организации Объединенных Наций, в состав которой входят 55 стран-членов из Западной Европы, Северной Америки, а также страны с переходной экономикой из Восточной Европы, Центральной Азии и Южного Кавказа. The Forum will be organized by the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), which is one of the five regional commissions of the United Nations with 55 member countries from Western Europe, North America and transition countries of Eastern Europe, Central Asia and South Caucasus.
Транспортная политика и институциональная координация на Южном Кавказе- проблемы и предлагаемые решения Transport policies and institutional coordination in South Caucasus- challenges and suggested solutions
Дальнейшие оценки планируются для водных бассейнов Восточного Каспия и Амударьи в Центральной Азии, а также замороженных зон конфликтов на Южном Кавказе. Further assessments are planned for the Eastern Caspian and Amu Darya water basins in Central Asia and the frozen conflict zones in the Southern Caucasus.
В начале февраля сэр Брайан Фолл, Специальный представитель Соединенного Королевства по Южному Кавказу, посетил Тбилиси и Сухуми. Early in February, Sir Brian Fall, the United Kingdom Special Representative for the South Caucasus, visited Tbilisi and Sukhumi.
Продолжающиеся блокады и военные противостояния могут в какой-то момент привести к яростному мятежу на Южном Кавказе с очень негативными последствиями для Турции. The ongoing blockades and military face-offs could, at some point, lead to violent upheaval in the southern Caucasus, with very negative effects for Turkey.
Мы всегда заявляли, что сохранение мира и стабильности на Южном Кавказе и за его пределами отвечает интересам всех сторон. We have always maintained that safeguarding peace and stability in the South Caucasus and beyond is in the interests of all sides.
Восточная часть Средиземноморья, Эгейское море, запад Балкан, каспийский регион и Южный Кавказ, Центральная Азия и Ближний Восток - районы, в которых Запад ничего не добьется либо сможет достигнуть очень немногого без поддержки Турции. The eastern Mediterranean, the Aegean, the western Balkans, the Caspian region and the southern Caucasus, Central Asia, and the Middle East are all areas where the West will achieve nothing or very little without Turkey's support.
Грузия — наш ближайший сосед, и положение в этой стране оказывает непосредственное воздействие на региональную безопасность и стабильность на Южном Кавказе. Georgia is our immediate neighbour and the situation in Georgia has direct relevance to the regional security and stability in the South Caucasus.
УВКБ приветствовало недавнюю инициативу действующего Председателя пригласить УВКБ к участию в важных поездках на места (Южный Кавказ и Центральная Азия), и оно с готовностью откликается на любую возможность участвовать в региональных и субрегиональных мероприятиях ОБСЕ и укреплять взаимодействие с ней на местном уровне. UNHCR appreciated the recent initiative of the Chairman-in-Office to invite UNHCR to participate in major field visits (southern Caucasus and Central Asia), and is fully supportive of any opportunity to participate in OSCE regional and subregional events and to strengthen interaction at the field level.
Конфликты в Приднестровье и на Южном Кавказе обычно называют «замороженными конфликтами», поскольку немногое изменилось с момента их начала в 1990-ые годы. The conflicts in Transdnistria and the South Caucasus are usually called “frozen conflicts,” because not much has happened since they began in the early 1990’s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!