Примеры употребления "Эффективную" в русском

<>
эффективную работу администрации и "кросс территориальных" органов; effectively functioning devolved administration and cross-border bodies;
5-3.4 Машинные помещения должны иметь эффективную вентиляцию. 5-3.4 The machinery space shall be provided with efficient ventilation
Было рекомендовано создать эффективную систему для усиления активного вклада гражданского общества в работу по смягчению последствий опустынивания, а правительствам и учреждениям, занимающимся вопросом сотрудничества, было предложено поддерживать существующие объединения молодежи, занимающиеся вопросами охраны окружающей среды и устойчивого развития. It was recommended that a viable system be set up to reinforce the active contribution of civil society to reducing the impacts of desertification, and Governments and cooperation agencies were invited to support existing youth networks involved in environmental and sustainable development.
Западные лидеры пытаются выработать эффективную реакцию, имея неверные предположения. With their assumptions invalidated, Western leaders are struggling to craft an effective response.
8-1.3.4 Машинные помещения должны иметь эффективную вентиляцию. 8-1.3.4 The machinery space shall be provided with efficient ventilation
Участники согласились с необходимостью наличия общей концепции, охватывающей общество Белиза, в котором каждая девочка и женщина и каждый мальчик и мужчина могли бы в полной мере реализовать свои возможности и играть эффективную и активную роль в области развития, а также пользоваться всеми благами. Participants shared the need for there to be a common vision that encompasses a Belizean society in which each girl, woman, boy and man realizes his/her full potential and plays a meaningful and active role in development and enjoys all benefits.
Всё это не позволит вести эффективную борьбу с терроризмом. None of this will translate into an effective offensive against terrorism, either.
Она должна также включать в себя эффективную электросеть, питаемую от возобновляемых источников энергии; This includes an efficient electricity grid fed by renewable energy;
подчеркивает решающее значение активного участия частного сектора в экономическом сотрудничестве между государствами-членами и, высоко оценивая сотрудничество и эффективную поддержку со стороны ИБР в реализации всех мероприятий ИТПП, призывает ИТПП продолжать свои усилия по дальнейшему вовлечению частного сектора в сферу экономического сотрудничества между государствами-членами; Underlines the crucial importance of the active participation of the private sector in economic cooperation among the Member States and appreciating the cooperation and productive support of IDB for all the events of ICCI, calls upon ICCI to pursue its efforts to further involve the private sector in the economic cooperation among Member States.
Персияне также переняли великое изобретение лидийцев - надежную, эффективную валюту. The Persians also picked up the Lydians' great invention - reliable, effective currency.
В результате нет даже попыток изобразить что-то похожее на справедливую и эффективную реструктуризацию. As a result, there is not even the pretense of attempting fair and efficient restructurings.
Неправительственные организации на международном и местном уровнях проводят особенно активную работу по распространению руководящих принципов и по их использованию для наблюдения за ситуациями, связанными с вынужденным переселением, предлагают изменения во внутригосударственных законах и политике и выступают за более эффективную практическую деятельность на национальном и международном уровнях. Non-governmental organizations at the international and local levels have been particularly active in disseminating the Guiding Principles and using them to monitor situations of internal displacement, suggest changes in national law and policy, and advocate for more effective national and international responses.
Однако разработать современную и эффективную промышленную стратегию далеко не просто. But developing a modern and effective industrial strategy will be no easy feat.
Описание: Местные системы и города позволяют начать эффективную работу по достижению устойчивого качества жизни. Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable quality of life.
Необходимо принимать непосредственные и законные меры в виде мирного занятия земель, а также восстановления и активной защиты земли, территорий, семенного фонда, лесов, районов рыбного промысла, жилого фонда и т.д., чтобы побудить правительства выполнять их обязательства в сфере прав человека, а также осуществлять эффективную политику и программы аграрной реформы. Direct action in the form of peaceful land occupation and the recuperation and active defence of land, territories, seeds, forests, fishing grounds, housing, et cetera, are necessary and legitimate means of moving Governments to fulfil their human rights obligations and implement effective policies and programmes for agrarian reform.
Введите эффективную дату и дату окончания срока действия для структуры. Enter the effective and expiration dates for the structure.
Такая модель даст возможность создать эффективную Комиссию и обеспечить ей легитимность в глазах общественности. This model will ensure an efficient Commission with strong public legitimacy.
Введите эффективную дату и дату окончания срока действия для плана. Enter the effective and expiration dates for the plan.
Приготовит ли он сюрприз, объявив и приведя в действие эффективную, стабильную и открытую экономику? Will he surprise by opening up and running an efficient, stable and outward-oriented economy?
Вероятность того, что группа местных диссидентов окажет эффективную помощь, крайне низкая. Probability of indigenous dissident group rendering effective assistance, very low.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!