Примеры употребления "Эпоха" в русском

<>
Переводы: все1035 era615 age340 epoch36 period19 другие переводы25
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. So the era of big infrastructure is over.
У каждого столетия есть своя «эпоха». Every century, it seems, has its “age.”
Каждая эпоха грезит о преемнике. Every epoch dreams its successor.
Эпоха американской дипломатической гегемонии подошла к концу. The era of US diplomatic hegemony has drawn to a close.
Началась эпоха реактивных двигателей, появились ракеты. The jet age started:
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". The first great epoch is commonly called the "Critical Period."
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу? Is today's globalizing era also coming to an end?
К счастью, эпоха нефти постепенно подходит к концу. Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end.
В конце концов, это была другая историческая эпоха. It was, after all, a different historical epoch.
Вторая эпоха продолжалась с 1960 по 1985 годы. A second era lasted from 1960 until 1985.
XVII век – эпохой Разума, за которой последовала эпоха Просвещения. The seventeenth-century Age of Reason was followed by the Age of Enlightenment.
Эта эпоха закончилась, и избрание Трампа является тому свидетельством. That epoch is over and the election of Trump is one of the markers of that.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась. The era when London vaunted its light-touch regulation is over.
Наконец-то в Чили завершилась эпоха генерала Аугусто Пиночета. At long last, the age of General Augusto Pinochet in Chile is over.
Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется. That epoch came to an end in 2000, and will not return.
Тем самым, было признано официально: началась эпоха Си Цзиньпина. With that, it became official: the era of Xi has begun.
Если они это сделают, то эпоха нефти не закончится. If they do, the age of oil will not end.
Теперь, когда эта эпоха, тоже закончилась, мы вступили в гораздо менее упорядоченную и мирную эпоху. Now that era, too, has ended, ushering in a far less orderly and peaceful epoch.
Существует множество объяснений того, почему в политике наступила эпоха трайбализма. Explanations of what has led to our new era of tribal politics abound.
А эпоха беспокойства о ней как раз может закончиться. But the age of worrying about it just might.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!