Примеры употребления "Энергией" в русском

<>
Они возвращаются и электрифицируют солнечной энергией их собственные деревни. They go back and solar-electrify their own village.
Он спросил:"Знаете ли вы о деревне, электрифицированной солнечной энергией в Сьерра-Леоне?" He said, "Do you know there's a solar-electrified village in Sierra Leone?"
Lumos, ещё один проект, связанный с солнечной энергией, помогает развитию женского предпринимательства в Нигерии. Lumos, another solar solution, empowers women entrepreneurs in Nigeria.
Ей 55 лет и она электрифицировала солнечной энергией 200 домов для меня в Афганистане. 55 years old, and she's solar-electrified 200 houses for me in Afghanistan.
Эти три женщины обучили ещё 27 женщин и обеспечили солнечной энергией 100 деревень в Афганистане. Those three women have trained 27 more women and solar-electrified 100 villages in Afghanistan.
Эта тенденция вырваться из клетки, есть собственный урожай, кататься на велосипеде, подпитанная солнечной энергией коллективная фантазия является неизбежной: This drive toward an off-the-grid, eat-what-you-raise, bike-there-on-your-own, solar-powered collective fantasy is inevitable:
С солнечной энергией ситуация аналогична, в особенности здесь, в Калифорнии, где выяснилось, что осуществляемые ныне планы строительства 80 солнечных энергоцентров фактически уничтожат 2500 кв. км Южно-Калифорнийской пустыни. Likewise, with solar, especially here in California, we're discovering that the 80 solar farm schemes that are going forward want to basically bulldoze 1,000 square miles of southern California desert.
Эта тенденция вырваться из клетки, есть собственный урожай, кататься на велосипеде, подпитанная солнечной энергией коллективная фантазия является неизбежной: американцев буквально напичкали надеждой, что увеличение потребления сделает их более счастливыми, а на самом деле их оставили с кучей долгов. This drive toward an off-the-grid, eat-what-you-raise, bike-there-on-your-own, solar-powered collective fantasy is inevitable: Americans were pumped full of hope that more consumption would make them happier, and instead were left with a pile of debt.
Она помогает мне зарядиться энергией. Helps me gear up in the morning.
Что случилось с кармической энергией? What happened to karmic synergy?
Он обладает гораздо большей энергией. It's way more energetic.
Поэтому целый госпиталь зачастую обеспечивается энергией только за счёт генератора. So it runs frequently, the entire hospital, just on a generator.
Можете себе представить, что это за чудесное время, наполняющее нас энергией. And as you can imagine, it is a lovely and very energetic time.
Потенциально и другие государства, обладающие собственной ядерной энергией, могут разработать ядерное оружие. Other states, which have their own civil nuclear capacity, have the potential to develop a weapon.
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы. We have the plants that are giving to the animals a kind of sweet substance - very energizing - having in change this transportation of the pollen.
Такой взаимовыгодный механизм обеспечил партию новой энергией, а движение получило более широкую платформу. This mutually beneficial arrangement reenergized the party and furnished the movement with a larger platform.
5 августа компания обнародовала отчет о прибыли, который вновь зарядил акцию положительной энергией. Since then, the company reported its latest earnings on August 5, which put the stock back in motion to the upside.
С его помощью мы могли бы пользоваться энергией солнца, даже когда оно не светит. With it, we could draw electricity from the sun even when the sun doesn't shine.
В результате, более чистое, справедливое и устойчивое будущее, движимое энергией исключительно возобновляемых источников, начинает становиться реальностью. As a result, a cleaner, fairer, and more sustainable future, powered entirely by renewables, is starting to become a real option.
Важно понять, что эта комната охлаждается водой, отапливается водой, фильтрирует собственную воду и снабжается энергией воды. Now it's important to understand that this room is cooled by water, heated by water, filters its own water, and it's powered by water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!