Примеры употребления "Эмиссия" в русском

<>
Переводы: все208 emission176 issue20 другие переводы12
Тот факт, что в Китае происходит чрезмерная эмиссия валюты, неоспорим. It is indisputable that China is over-issuing currency.
Сигнал трудно локализировать, но возможно, это эмиссия какого-то конвертера мощности. It's hard to tell, but possibly from a power converter.
банковская статистика (кредитование, вклады, эмиссия денег, ставки процента, задолженность по кредитам, инвестиции); Banking statistics (credit extended, deposits, issuance of money, interest rates, credit indebtedness and investments);
В идеале, дополнительная эмиссия СПЗ будет сопровождаться дальнейшими мерами по повышению их эффективности. Ideally, additional issuance of SDRs would be accompanied by further measures to increase their effectiveness.
эмиссия платежных средств (например кредитных карт, дорожных чеков и переводных банковских векселей) и распоряжение ими; issuing and administering means of payment (for example, credit cards, travellers'cheques and bankers'drafts);
Последним, для того чтобы получить превышение дивидендов над недостачей, в дополнение к ограничению выплаты потребовалась бы значительная эмиссия ценных бумаг. The latter banks would still require substantial capital issuances on top of dividend restrictions to make up the difference.
Это позволит всем странам – а не только крупным экономическим державам – воспользоваться выгодами «сеньоража», то есть прибылью, которую приносит эмиссия денег. It would allow all countries – not just major economic powers – to enjoy “seigniorage,” or the profits brought by money creation.
Вариант 2: Секретариат ведет электронный " регистрационный журнал операций ", в котором фиксируются каждая эмиссия, каждая передача между реестрами и каждое изъятие из обращения установленного количества. Option 2: The secretariat shall maintain an electronic'transaction log'that records each issuance, transfer between registries, and retirement of assigned amount.
Такая политика не только потребует от регуляторов начать разговор на такие темы, как эмиссия ценных бумаг, санации, участии в оздоровлении финансового состояния. Некоторые банки уже начали прекращать выплату дивидендов. Such a policy would not even require regulators to broach topics like capital issuance, bailouts, or bail-ins, and some banks have even already begun to suspend dividend payments.
Так же, стоит отметить, что в ближайшее время нас ждет серия выпусков экономических данных из Европы (в частности эмиссия 10-летних облигаций Германии) способных оказать серьёзное влияние на Евро. Keep in mind there is some key economic data out of Europe and a debt sale (10yr) in Germany tonight which may have a significant impact on the euro.
При отсутствии соответствующих систем очистки дымовых газов (например, на базе активированного угля) вместе с выбросами дымовых газов происходит эмиссия таких высоколетучих веществ, как ртуть, селений и таллий, а также, в определенной степени, кадмий. Highly volatile substances such as mercury, selenium, and thallium and to some extent cadmium are emitted with the flue gas if no appropriate flue gas cleaning devices (e. g. activated carbon) are installed.
За период с сентября 2007 года по февраль 2008 года по сравнению с тем же периодом предыдущего года выпуск акций снизился на 30 процентов, кредитование банковскими консорциумами упало на 24 процента, а эмиссия акций — на 53 процента. Comparing the period from September 2007 through February 2008 with the same period a year earlier, equity issuance went down about 30 per cent, while syndicated bank lending fell by 24 per cent and bond issuance dropped by 53 per cent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!