Примеры употребления "Эль Кастильо" в русском

<>
Кастильо, это - подстава. Castillo, it's a set-up.
"Просто выхватываешь сигарету и прячешь пачку в карман", - поясняет Виктор Эль Хейг, покупающий сигареты с фотографией опухоли ротовой полости на пачке. "You just grab a smoke and put it away," said Victor El Hage as he purchased a pack with a photograph of a mouth tumour.
Мы нужны Кастильо на старом морском вокзале. Castillo wants us at the old marina.
По словам Маркины, Кастро находится в своем доме в Эль Лагито (El Laguito) в пригороде Гаваны, и ему непрерывно оказывают профессиональную медицинскую помощь. Castro is in his home in El Laguito, Havana, receiving constant and specialized medical care, Marquina said.
2 горошины в стручке, Кастильо. Two peas in a pod, Castillo.
Весной 1996 года, так называемые "умеренные" - египетский президент Хосни Мубарак, иорданский король Хуссеин, Ясир Арафат и даже некоторые представители династий Персидского Залива - были приглашены в Шарм эль Шейх президентом США Биллом Клинтоном и генеральным секретарем ООН Кофи Аннаном, в отчаянной попытке препятствовать появлению радикального ислама. In the spring of 1996, the so-called "moderates" - Egyptian President Hosni Mubarak, Jordan's King Hussein, Yasser Arafat, and even some representatives of the Gulf dynasties - convened in Sharm el-Shekh with President Bill Clinton and United Nations Secretary-General Kofi Annan in a desperate bid to block radical Islam's emergence.
Пока я буду играть в Вашу маленькую игру, Кастильо. I'll play your little game for now, Castillo.
Время от времени, Мохаммед Эль Барадей, генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), пытался воззвать к разуму и напомнить о том, что обеим сторонам следует сосредоточиться на возможностях, а не на намерениях. From time to time, Mohammed El Baradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), has attempted to reintroduce reason and remind everyone that the focus must remain on capabilities, not intentions.
Также Мигель Кастильо, кличка "Дрема" Then Miguel Castillo, AKA "Sandman,"
Городское население, составляющее уже 70% и стремительно растущее, начало отказываться от поддержки Моралеса, за исключением департаментов Ла Паз, Эль Альто и Оруро, а также самых юнионистских секторов. The urban population, already 70% and growing rapidly, has begun withdrawing their support from Morales, except in La Paz, El Alto, and Oruro, and in the most unionized sectors.
Похоже, что, дражайшая половина Валери Кастильо был по уши замешан в темные дела. From the looks of things, Valerie Castillo's better half was knee-deep.
Даже самая влиятельная газета Перу "Эль Комерсио" недавно предложила Толедо подать в отставку, передав управление государством своему первому министру и кабинету. Even Peru's most important newspaper, El Comercio, recently suggested that Toledo resign, leaving his first minister and cabinet to run the government.
Кастильо сказал, что он приходил в этот магазин пару раз купить выпивку и презервативы. Castillo said he came into his market a couple times to purchase some booze and trojans.
О, сожалею, что тебе пришлось проделать длинный путь, Эль Хефе. Oh, I'm sorry you feel that way, El Jefe.
Это - конец, Кастильо. End of the line, Castillo.
Эль Мазри много знает про вооружение НАТО и он - дипломированный инженер. El Masri is trained in NATO weaponry and has a degree in advanced engineering.
У Гленды Кастильо дистресс плода, у неё поднялось давление, и признаки сердечной недостаточности. Glenda Castillo's baby is in distress, and Glenda is severely hypertensive, showing signs of heart failure.
Эль Мазри годы ждал пока директор выберется из дома. El Masri has been waiting years for the director to step away from home.
Кастильо был прав, тебя слишком затянуло. Castillo was right, you are too close.
Я просто принесу тебе имбирный эль, хорошо? I'll just get you that can ginger ale, okay?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!