Примеры употребления "Электроэнергия" в русском с переводом "power"

<>
И всё шло хорошо, пока не отключилась электроэнергия. And everything began well until the power went out.
Добавьте вопрос-классификатор: Требуется ли для функционирования этой номенклатуры электроэнергия? Add a qualifier question: Does this item require power to operate?
Электроэнергия не отключится, дверь останется заблокированной, все, о ком мы заботимся, умрут. The power stays on, door stays locked, everyone we care about dies.
Мало какие услуги инфраструктуры в развитом мире так же воспринимаются как должное, как электроэнергия. Few infrastructure services in the developed world may be as taken for granted as electric power.
В обоих случаях, есть ли электроэнергия или нет, иногда пациенту нужна помощь в дыхании. In both cases, whether you have power or not, sometimes the patient needs help breathing.
ЛАГОС - Мало какие услуги инфраструктуры в развитом мире так же воспринимаются как должное, как электроэнергия. LAGOS - Few infrastructure services in the developed world may be as taken for granted as electric power.
Разница в том, что для работы офисного оборудования нужна электроэнергия, а для функционирования офисной мебели — нет. The difference is that office equipment requires power to operate, and office furniture does not require power.
Если индикатор питания адаптера Kinect не горит, это значит, что в блок питания не поступает электроэнергия. If the Kinect Adapter power supply light is not lit, there's no power getting to the power supply.
В следующей строке в поле Название введите Офисное оборудование — электроэнергия, а затем введите Да в поле Описание. In the next row, in the Name field, enter Office equip – Power, and then enter Yes in the Description field.
Базисная электроэнергия также преимущественно получается из ископаемых видов топлива. Около 39% мировой электроэнергии получают от сжигания угля. The base-load power, too, is predominantly based on fossil fuels, with around 39% of global electricity generation sourced from burning coal.
Китайские низкооплачиваемые разумно продуктивные производственные рабочие и высококачественная инфраструктура (дороги, электроэнергия, порты и коммуникации) являются стандартом конкурентоспособности во всем мире. China’s low-paid, reasonably productive manufacturing workers and high-quality infrastructure (roads, power, ports, and communications) has set the standard for competitiveness globally.
На территории осуществляется программа утилизации теплоотходов, в рамках которой сбрасываемая электроэнергия местной электростанции будет использоваться для отопления местной больницы и школы. A waste heat recovery programme is being implemented by the power station, which will use otherwise wasted electricity to heat the local hospital and community school.
Теперь прямо на глазах у энергетиков руки-призраки кликали мышками и один за другим отключали десятки выключателей, через которые электроэнергия подавалась в разные районы области. And before their eyes, phantom hands had clicked through dozens of breakers — each serving power to a different swath of the region — and one by one by one, turned them cold.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди. wind doesn't always spin the turbines on the hill, the sun cannot shine on solar power stations at night, and even hydroelectricity can run short if the rains don't come.
2 Учитывая все еще сохраняющиеся в Косово проблемы с поставкой электроэнергии, УСВН не делает никаких утверждений на тот счет, что данная электроэнергия действительно превышала местные потребности. 2 Given the continuing problems with delivery of power still existing in Kosovo, OIOS makes no claim that the electricity was, in fact, in excess of requirements.
Предположим, что производство электроэнергии с помощью каменного угля стоит 0,06 доллара за киловатт-час, в то время как солнечная электроэнергия стоит 0,16 доллара/киловатт-час. Suppose coal produces electricity at a cost of $0.06 per kilowatt-hour, while solar power costs $0.16/kilowatt-hour.
Однако традиционная геотермальная электроэнергия требует естественного источника большого количества пара или горячей воды, а такие источники, как правило, находятся в вулканических районах, что исключает их использование в большинстве стран мира. But conventional geothermal power requires a natural source of large quantities of steam or hot water, and such sources are usually found only in volcanic regions, which rules out its use in large parts of the world.
Частные компании, банки, фондовые рынки и правительственные организации (включая оборонные структуры) связаны между собой через посредство всемирных информационных сетей, которые стали в той же степени жизненно необходимыми для экономического прогресса, что электроэнергия и вода. Private companies, banks, stock markets and governmental organizations (including defence establishments) are all interconnected by worldwide information networks, which have become as vital for economic progress as electric power and water supply.
Например, если ваша организация классифицирует продукты, использующие электропитание, в качестве офисного оборудования, а продукты, не использующие электропитания, в качестве предметов офисной обстановки, вопрос классификатора может звучать следующим образом: Необходима ли для использования этой номенклатуры электроэнергия?. For example, if your organization classifies products that use power as office equipment and classifies products that do not use power as office furniture, your qualifier question might be Does this item need power to operate?
В то же время стихийная застройка нарушила многие естественные особенности посещаемых туристами районов; в периоды наибольшего наплыва туристов ощущается нехватка таких основных ресурсов, как вода и электроэнергия; серьезные проблемы возникают в связи с канализационными системами и другими объектами инфраструктуры. At the same time, unauthorized building developments have ruined many of the natural characteristics of tourist sites; basic resources like water and power are lacking during peak tourist periods; and sewerage and other infrastructure are major problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!